- 0
- 타이쿤
- 조회 수 22
Gods of Money: Wall Street and the Death of the American Century
— F. William Engdahl
1. "The control of money and credit had become the ultimate instrument of power." "돈과 신용의 통제는 궁극적인 권력의 도구가 되었다."
2. "Wall Street was not merely a financial center; it was the command center of American empire." "월스트리트는 단순한 금융 중심지가 아니었다. 그것은 미국 제국의 사령부였다."
3. "The Federal Reserve was created not to serve the public, but to serve the interests of the largest private banks." "연방준비제도는 공공을 위해 창설된 것이 아니라 최대 민간 은행들의 이익을 위해 창설되었다."
4. "The American Century was, above all, the century of the dollar." "미국의 세기는 무엇보다도 달러의 세기였다."
5. "War had become a business, and business had become war." "전쟁은 사업이 되었고, 사업은 전쟁이 되었다."
6. "The power elite of Wall Street operated behind a carefully constructed facade of democracy." "월스트리트의 권력 엘리트는 치밀하게 구축된 민주주의의 외관 뒤에서 움직였다."
7. "Oil and money had become the twin pillars of American global dominance." "석유와 돈은 미국의 세계 지배를 떠받치는 두 기둥이 되었다."
8. "The great financial institutions did not fear the state; they owned it." "거대 금융기관들은 국가를 두려워하지 않았다. 그들이 국가를 소유하고 있었기 때문이다."
9. "The real decisions were never made in Congress or the White House, but in the boardrooms of a handful of New York banks." "진짜 결정들은 의회나 백악관이 아니라, 뉴욕의 소수 은행 이사회실에서 내려졌다."
10. "Debt was the most powerful weapon ever devised for the control of sovereign nations." "부채는 주권 국가들을 통제하기 위해 고안된 가장 강력한 무기였다."
11. "The Bretton Woods system gave America the unique privilege of printing the world's reserve currency." "브레턴우즈 체제는 미국에게 세계 기축통화를 인쇄하는 독보적인 특권을 부여했다."
12. "Behind every major war of the twentieth century stood the fingerprints of high finance." "20세기의 모든 주요 전쟁 뒤에는 고위 금융의 흔적이 남아 있었다."
13. "Globalization was not a natural economic evolution; it was a deliberate political project." "세계화는 자연스러운 경제적 진화가 아니었다. 그것은 의도적인 정치적 기획이었다."
14. "The deregulation of financial markets was the greatest transfer of wealth in human history." "금융시장의 규제 철폐는 인류 역사상 가장 거대한 부의 이전이었다."
15. "When a nation loses control of its money, it loses control of its destiny." "한 나라가 자국의 돈에 대한 통제권을 잃을 때, 그 나라는 자신의 운명에 대한 통제권을 잃는다."
16. "The IMF and World Bank were instruments of Wall Street, not of the nations they claimed to serve." "IMF와 세계은행은 섬긴다고 주장하는 나라들의 기관이 아니라, 월스트리트의 도구였다."
17. "Free trade was the ideology of the strong, imposed upon the weak." "자유무역은 강자의 이데올로기로, 약자에게 강요된 것이었다."
18. "The death of the American Century began the moment America chose finance over production." "미국의 세기는 미국이 생산 대신 금융을 선택하는 순간 죽기 시작했다."
19. "The gods of money demanded sacrifice, and entire nations were laid upon their altar." "돈의 신들은 제물을 요구했고, 나라 전체가 그들의 제단 위에 바쳐졌다."
20. "History is written by those who control the money, not by those who shed the blood." "역사는 피를 흘리는 자들이 아니라, 돈을 지배하는 자들에 의해 쓰인다."
저자 F. William Engdahl은 독일 기반의 미국 경제학자·지정학 분석가로, 이 책에서 록펠러 가문을 중심으로 한 월스트리트 금융 엘리트가 20세기 미국 패권을 어떻게 설계하고 또 어떻게 스스로 무너뜨렸는지를 추적합니다.
21. "The Rockefeller family did not merely accumulate wealth; they accumulated the power to shape civilization itself." "록펠러 가문은 단순히 부를 축적한 것이 아니라, 문명 자체를 형성할 권력을 축적했다."
22. "Central banking was the mechanism by which private interests captured the public treasury." "중앙은행 제도는 민간 이익이 공공 재정을 장악하는 메커니즘이었다."
23. "The petrodollar system was the lifeline of American hegemony after the collapse of Bretton Woods." "페트로달러 체제는 브레턴우즈 붕괴 이후 미국 패권의 생명선이었다."
24. "Every financial crisis was an opportunity for the powerful to consolidate what the weak had lost." "모든 금융위기는 강자가 약자가 잃은 것을 공고히 하는 기회였다."
25. "The ideology of the free market was the most successful deception ever sold to the public." "자유시장 이데올로기는 대중에게 팔린 가장 성공적인 기만이었다."
26. "Morgan, Rockefeller, and their circles did not compete with one another; they conspired with one another." "모건, 록펠러, 그리고 그들의 집단은 서로 경쟁하지 않았다. 그들은 서로 공모했다."
27. "The dollar was not backed by gold; it was backed by oil and military force." "달러는 금에 의해 뒷받침된 것이 아니었다. 그것은 석유와 군사력에 의해 뒷받침되었다."
28. "The financialization of the American economy hollowed out its industrial heart." "미국 경제의 금융화는 그 산업적 심장을 텅 비게 만들었다."
29. "Nations that refused to open their capital markets were labeled rogue states or enemies of freedom." "자본시장 개방을 거부한 나라들은 불량 국가 또는 자유의 적으로 낙인찍혔다."
30. "The Bank for International Settlements was the central bank of central banks, answerable to no government on earth." "국제결제은행은 중앙은행들의 중앙은행으로, 지구상의 어떤 정부에도 책임을 지지 않았다."
31. "Inflation was not an accident of policy; it was a tool of expropriation wielded against the middle class." "인플레이션은 정책의 사고가 아니었다. 그것은 중산층을 상대로 휘두르는 수탈의 도구였다."
32. "The so-called developing world was developing only the wealth of its creditors." "소위 개발도상국은 오직 자신들의 채권자들의 부만을 개발하고 있었다."
33. "Nixon's closing of the gold window in 1971 was the most consequential act of financial warfare in modern history." "1971년 닉슨의 금 태환 창구 폐쇄는 현대사에서 가장 결정적인 금융 전쟁 행위였다."
34. "The language of economics was designed to obscure, not illuminate, the reality of power." "경제학의 언어는 권력의 실체를 밝히기 위해서가 아니라 가리기 위해 설계되었다."
35. "Corporate media and financial power were not separate systems; they were one and the same system." "기업 언론과 금융 권력은 별개의 체제가 아니었다. 그것들은 하나이자 동일한 체제였다."
36. "The genius of the money power was to make its control invisible to those it controlled." "금융 권력의 천재성은 자신이 통제하는 자들에게 그 통제를 보이지 않게 만드는 것이었다."
37. "Democracy became the mask worn by oligarchy to make itself presentable to the governed." "민주주의는 과두제가 피지배자들에게 그럴듯하게 보이기 위해 쓰는 가면이 되었다."
38. "The purpose of austerity was never fiscal balance; it was the systematic destruction of the public sector." "긴축의 목적은 결코 재정 균형이 아니었다. 그것은 공공 부문의 체계적 파괴였다."
39. "Those who owned the debt owned the future of every nation foolish enough to borrow." "부채를 소유한 자들은 빌릴 만큼 어리석은 모든 나라의 미래를 소유했다."
40. "The American Century did not end with a bang, but with the quiet implosion of the system that built it." "미국의 세기는 폭발과 함께 끝난 것이 아니라, 그것을 건설한 체제의 조용한 내부 붕괴와 함께 끝났다."
41. "The Council on Foreign Relations was not a think tank; it was a command post for the Anglo-American establishment." "외교관계협의회는 싱크탱크가 아니었다. 그것은 앵글로-아메리카 기득권층의 작전 사령부였다."
42. "The true constitution of the United States was not written in Philadelphia; it was written on Wall Street." "미국의 진짜 헌법은 필라델피아에서 쓰인 것이 아니었다. 그것은 월스트리트에서 쓰였다."
43. "Every sovereign nation that dared to nationalize its resources was met with the full force of financial and military punishment." "자국 자원의 국유화를 감히 시도한 모든 주권 국가는 금융적·군사적 응징의 전력을 맞닥뜨렸다."
44. "The World Trade Organization was the legal architecture of corporate empire dressed in the language of equality." "세계무역기구는 평등의 언어로 포장된 기업 제국의 법적 구조물이었다."
45. "Kissinger understood better than anyone that food was a weapon as powerful as any missile." "키신저는 식량이 어떤 미사일만큼이나 강력한 무기임을 누구보다 잘 이해했다."
46. "The secret of power is that it never announces itself; it simply acts, and lets others explain why." "권력의 비밀은 결코 스스로를 드러내지 않는다는 것이다. 권력은 그저 행동하고, 왜 그런지는 다른 이들이 설명하게 둔다."
47. "The derivatives market was not a financial innovation; it was a time bomb placed at the heart of the global economy." "파생상품 시장은 금융 혁신이 아니었다. 그것은 세계 경제의 심장부에 설치된 시한폭탄이었다."
48. "The rise of the dollar was inseparable from the decline of every other currency it displaced." "달러의 부상은 그것이 밀어낸 다른 모든 통화의 몰락과 불가분의 관계였다."
49. "Latin America was not underdeveloped; it was systematically looted by those who called themselves its benefactors." "라틴아메리카는 저개발된 것이 아니었다. 그것은 스스로를 은인이라 칭한 자들에 의해 체계적으로 약탈당했다."
50. "The pension funds of ordinary workers were the raw material that Wall Street fed upon." "평범한 노동자들의 연금 기금은 월스트리트가 먹어치우는 원재료였다."
51. "Privatization was the art of transferring public wealth into private hands under the banner of efficiency." "민영화는 효율성의 깃발 아래 공공 재산을 민간 손으로 이전하는 기술이었다."
52. "The Trilateral Commission was founded on the premise that democracy produced too much democracy." "삼각위원회는 민주주의가 지나치게 많은 민주주의를 낳는다는 전제 위에 설립되었다."
53. "When the banks were too big to fail, the citizens became too small to matter." "은행들이 망하기에 너무 커졌을 때, 시민들은 고려하기에 너무 작아졌다."
54. "The Cold War was as much a financial war as an ideological one, and Wall Street knew it from the beginning." "냉전은 이데올로기 전쟁만큼이나 금융 전쟁이었으며, 월스트리트는 처음부터 그것을 알고 있었다."
55. "Structural adjustment programs adjusted nothing except the flow of wealth from the poor to the rich." "구조조정 프로그램은 가난한 자에서 부유한 자로의 부의 흐름 외에는 아무것도 조정하지 않았다."
56. "The empire of the dollar was unique in history; it extracted tribute not through conquest but through accounting." "달러 제국은 역사상 독보적이었다. 그것은 정복이 아니라 회계를 통해 공물을 거두었다."
57. "Those who printed the money decided who would prosper and who would perish." "돈을 인쇄하는 자들이 누가 번영하고 누가 소멸할지를 결정했다."
58. "The collapse of the Soviet Union was celebrated in Washington, but its true beneficiary was Wall Street." "소련의 붕괴는 워싱턴에서 환호받았지만, 그 진정한 수혜자는 월스트리트였다."
59. "A nation's sovereignty ends precisely where its debt begins." "한 나라의 주권은 정확히 그 부채가 시작되는 곳에서 끝난다."
60. "The gods of money are patient; they can wait centuries for their temple to be completed." "돈의 신들은 인내심이 강하다. 그들은 자신들의 신전이 완성되기까지 수 세기를 기다릴 수 있다."
61. "The men who created the Federal Reserve in 1913 did so in secret because they knew the public would never consent." "1913년 연방준비제도를 만든 자들은 비밀리에 그렇게 했다. 왜냐하면 대중이 결코 동의하지 않을 것임을 알고 있었기 때문이다."
62. "The most dangerous monopoly is not the monopoly of goods, but the monopoly of credit." "가장 위험한 독점은 상품의 독점이 아니라 신용의 독점이다."
63. "Regime change was simply the foreign policy arm of financial conquest." "정권 교체는 단순히 금융 정복의 외교 정책적 팔이었다."
64. "The financial oligarchy had no nationality; it had only interests." "금융 과두제는 국적이 없었다. 오직 이익만이 있었다."
65. "Whenever a government tried to serve its people before its creditors, it was destroyed." "정부가 채권자들보다 자국민을 먼저 섬기려 할 때마다, 그 정부는 파괴되었다."
66. "The stock market was not a measure of economic health; it was a measure of how much had been extracted from the real economy." "주식시장은 경제 건전성의 척도가 아니었다. 그것은 실물 경제에서 얼마나 많이 추출되었는지의 척도였다."
67. "Africa's poverty was not the result of African failure; it was the result of a system designed to keep Africa poor." "아프리카의 빈곤은 아프리카의 실패의 결과가 아니었다. 그것은 아프리카를 가난하게 유지하도록 설계된 체제의 결과였다."
68. "The Bilderberg meetings were not conspiracy theory; they were conspiracy fact, held annually in plain sight." "빌더버그 회의는 음모론이 아니었다. 그것은 매년 공개적으로 열리는 음모의 사실이었다."
69. "Credit expansion was the narcotic that kept the patient alive just long enough to be robbed again." "신용 팽창은 환자를 다시 한번 약탈당할 만큼만 살려두는 마약이었다."
70. "The genius of the Anglo-American establishment was to make its empire look like liberation." "앵글로-아메리카 기득권층의 천재성은 자신의 제국을 해방처럼 보이게 만드는 것이었다."
71. "There was no such thing as a free market; there was only the market that the powerful chose to regulate in their favor." "자유시장 같은 것은 존재하지 않았다. 오직 권력자들이 자신들에게 유리하게 규제하기로 선택한 시장만이 있었다."
72. "The national debt was not a burden on the government; it was a leash around its neck held by private creditors." "국가 부채는 정부에 대한 부담이 아니었다. 그것은 민간 채권자들이 쥐고 있는 정부의 목줄이었다."
73. "The assassination of Lincoln was inseparable from his decision to print money free of Wall Street control." "링컨의 암살은 월스트리트의 통제로부터 자유로운 돈을 인쇄하겠다는 그의 결정과 불가분의 관계였다."
74. "Hyperinflation in Weimar Germany was not an accident of reparations; it was a precision instrument of financial warfare." "바이마르 독일의 초인플레이션은 전쟁 배상금의 사고가 아니었다. 그것은 금융 전쟁의 정밀 도구였다."
75. "The purpose of economic education was to produce managers for the system, not thinkers who might question it." "경제 교육의 목적은 체제를 의문시할 수 있는 사상가가 아니라 체제를 위한 관리자를 양성하는 것이었다."
76. "Washington and London did not lead the financial empire; they served it." "워싱턴과 런던은 금융 제국을 이끈 것이 아니었다. 그들은 그것을 섬겼다."
77. "The euro was not a European project; it was a project to eliminate the last barriers to Anglo-American financial dominance in Europe." "유로는 유럽의 기획이 아니었다. 그것은 유럽에서 앵글로-아메리카 금융 지배의 마지막 장벽을 제거하기 위한 기획이었다."
78. "The power to destroy a currency was as great as the power to create one." "통화를 파괴하는 권력은 통화를 창조하는 권력만큼이나 막강했다."
79. "History does not repeat itself; but the methods of those who control money repeat with remarkable consistency." "역사는 반복되지 않는다. 그러나 돈을 지배하는 자들의 방법은 놀라운 일관성으로 반복된다."
80. "The death of the American Century will not be mourned by those it impoverished in the name of freedom." "미국의 세기의 죽음은 자유의 이름으로 가난하게 만들어진 이들에게 애도받지 못할 것이다."
81. "The Bank of England was the prototype of every central bank that followed; a private institution clothed in public authority." "잉글랜드 은행은 그 뒤를 이은 모든 중앙은행의 원형이었다. 공적 권위를 걸친 민간 기관."
82. "The great depression was not a failure of capitalism; it was capitalism functioning exactly as its masters intended." "대공황은 자본주의의 실패가 아니었다. 그것은 자본주의의 주인들이 의도한 대로 정확히 작동한 것이었다."
83. "The International Monetary Fund carried a doctor's bag filled not with medicine but with poison." "국제통화기금은 의약품이 아닌 독으로 가득 찬 의사의 가방을 들고 다녔다."
84. "Every generation is given a new name for the same old theft: progress, modernization, reform, development." "모든 세대는 동일한 낡은 도둑질에 새로운 이름을 부여받는다: 진보, 근대화, 개혁, 개발."
85. "The power of compound interest was understood by the money masters long before it was taught in any university." "복리의 힘은 어느 대학에서도 가르치기 훨씬 전에 금융의 지배자들에 의해 이해되고 있었다."
86. "To control the oil was to control the nations; to control the dollar was to control the oil." "석유를 통제하는 것은 나라들을 통제하는 것이었다. 달러를 통제하는 것은 석유를 통제하는 것이었다."
87. "The welfare state was not dismantled out of fiscal necessity; it was dismantled because it had served its purpose of preventing revolution." "복지 국가는 재정적 필요에 의해 해체된 것이 아니었다. 혁명을 막는 목적을 다했기 때문에 해체되었다."
88. "Speculation was not a side effect of the financial system; it was the financial system." "투기는 금융 체제의 부작용이 아니었다. 그것이 곧 금융 체제였다."
89. "The men of Jekyll Island did not merely create a bank; they created the constitutional framework of a hidden government." "지킬 섬의 사람들은 단순히 은행을 만든 것이 아니었다. 그들은 숨겨진 정부의 헌법적 틀을 만들었다."
90. "Nations do not go bankrupt by accident; they are driven to bankruptcy by design." "나라들은 우연히 파산하지 않는다. 그들은 설계에 의해 파산으로 내몰린다."
91. "The most effective chains are those the prisoner believes he has chosen to wear." "가장 효과적인 족쇄는 죄수 스스로 선택해서 찼다고 믿는 족쇄이다."
92. "Technological progress served the money power; it did not liberate humanity from it." "기술적 진보는 금융 권력을 섬겼다. 그것은 인류를 금융 권력으로부터 해방시키지 않았다."
93. "The price of oil was never determined by supply and demand; it was determined by those who controlled the currency in which oil was priced." "석유 가격은 수요와 공급에 의해 결정된 적이 없었다. 그것은 석유가 가격 매겨지는 통화를 통제하는 자들에 의해 결정되었다."
94. "China's rise was tolerated only so long as it served the interests of Western capital; the moment it did not, it became a threat." "중국의 부상은 서구 자본의 이익에 부합하는 한에서만 용인되었다. 그렇지 않은 순간, 그것은 위협이 되었다."
95. "The language of human rights was the most refined instrument of imperial intervention ever invented." "인권의 언어는 지금껏 발명된 제국주의적 개입의 가장 세련된 도구였다."
96. "A central bank that serves the public interest is a contradiction in terms; it has never existed and was never intended to exist." "공공의 이익을 섬기는 중앙은행은 그 자체로 형용모순이다. 그것은 존재한 적도, 존재하도록 의도된 적도 없었다."
97. "The financiers who funded both sides of every great war were not gamblers; they were the architects of the outcome." "모든 대전의 양측에 자금을 댄 금융가들은 도박사가 아니었다. 그들은 결과의 설계자들이었다."
98. "The American worker did not lose his job to foreign competition; he lost it to the deliberate export of American industry by Wall Street." "미국 노동자는 외국 경쟁에 일자리를 빼앗긴 것이 아니었다. 그는 월스트리트의 의도적인 미국 산업 수출로 일자리를 잃었다."
99. "Sovereignty is not declared in constitutions; it is exercised in the control of money, land, and the means of survival." "주권은 헌법에서 선언되는 것이 아니다. 그것은 돈, 토지, 그리고 생존 수단의 통제 안에서 행사된다."
100. "The final chapter of the American Century has yet to be written, but its ending was inscribed in its beginning." "미국의 세기의 마지막 장은 아직 쓰이지 않았다. 그러나 그 결말은 이미 그 시작 안에 새겨져 있었다."
101. "The dollar's reserve status was America's greatest export and its most carefully guarded monopoly." "달러의 기축통화 지위는 미국 최대의 수출품이자 가장 철저히 수호된 독점이었다."
102. "The real unemployment figure was never the one published; the published figure was the one the system could survive admitting." "실제 실업률은 발표된 수치가 아니었다. 발표된 수치는 체제가 인정하고도 살아남을 수 있는 수치였다."
103. "Every war in the Middle East was ultimately a war about who would control the pricing of oil and in which currency." "중동의 모든 전쟁은 궁극적으로 누가 석유 가격을 결정하고 어떤 통화로 결제할 것인지에 관한 전쟁이었다."
104. "The Rockefeller philanthropies were not acts of generosity; they were acts of social engineering on a civilizational scale." "록펠러의 자선 사업들은 관대함의 행위가 아니었다. 그것들은 문명적 규모의 사회공학적 행위였다."
105. "The university system was captured by money power long before the student had any idea what he was being taught to think." "대학 체제는 학생이 자신이 무엇을 생각하도록 훈련받고 있는지 알아차리기 훨씬 전에 금융 권력에 의해 장악되었다."
106. "To understand the twentieth century, one must follow not the headlines but the credit lines." "20세기를 이해하려면 신문 헤드라인이 아니라 신용 계좌를 따라가야 한다."
107. "The Marshall Plan rebuilt Europe in America's image and bound it permanently to the dollar system." "마셜 플랜은 유럽을 미국의 형상으로 재건하고 그것을 달러 체제에 영구적으로 묶어두었다."
108. "The media did not report on the money power because the money power owned the media." "언론이 금융 권력을 보도하지 않은 것은 금융 권력이 언론을 소유하고 있었기 때문이었다."
109. "Financial deregulation in the 1980s was not a policy mistake; it was a policy triumph for those who designed it." "1980년대의 금융 규제 철폐는 정책 실수가 아니었다. 그것을 설계한 자들에게는 정책의 승리였다."
110. "The Cold War ended not because freedom triumphed over tyranny, but because one debt system collapsed before the other." "냉전은 자유가 독재에 승리해서 끝난 것이 아니었다. 한 부채 체제가 다른 체제보다 먼저 붕괴했기 때문에 끝났다."
111. "Population control was never about compassion for the poor; it was about eliminating those who might one day demand a share of the wealth." "인구 통제는 결코 빈자에 대한 연민이 아니었다. 그것은 언젠가 부의 분배를 요구할지 모르는 자들을 제거하는 것이었다."
112. "The greatest theft in history was not committed at gunpoint; it was committed with a fountain pen at a central bank." "역사상 가장 큰 절도는 총구 앞에서 자행된 것이 아니었다. 그것은 중앙은행에서 만년필로 저질러졌다."
113. "Washington consensus was neither Washington's nor a consensus; it was Wall Street's ultimatum delivered in diplomatic language." "워싱턴 컨센서스는 워싱턴의 것도 아니었고 합의도 아니었다. 그것은 외교적 언어로 전달된 월스트리트의 최후통첩이었다."
114. "The hedge fund was the perfect predator: invisible, unregulated, and answerable to nothing but profit." "헤지펀드는 완벽한 포식자였다: 보이지 않고, 규제받지 않으며, 오직 이익 외에는 어디에도 책임지지 않는."
115. "Every currency crisis in the developing world had the same fingerprints: IMF conditionality and Goldman Sachs advisory." "개발도상국의 모든 통화 위기에는 동일한 지문이 남아 있었다: IMF 조건부 지원과 골드만삭스의 자문."
116. "The prize was never merely profit; the prize was the permanent subjugation of entire peoples to a system they could never escape." "목표는 결코 단순한 이익이 아니었다. 목표는 결코 벗어날 수 없는 체제에 전체 민족을 영구적으로 종속시키는 것이었다."
117. "The architect of the new world order did not sit in the United Nations; he sat on the board of a New York bank." "신세계 질서의 설계자는 유엔에 앉아 있지 않았다. 그는 뉴욕 은행의 이사회에 앉아 있었다."
118. "The American military was not the guardian of freedom; it was the enforcement arm of the dollar system." "미국 군대는 자유의 수호자가 아니었다. 그것은 달러 체제의 집행 기관이었다."
119. "When a nation's leaders stop serving their people and start serving their creditors, the nation has already been conquered." "한 나라의 지도자들이 자국민을 섬기기를 멈추고 채권자들을 섬기기 시작할 때, 그 나라는 이미 정복된 것이다."
120. "The gods of money do not die; they merely change their names, their addresses, and the flags they hide behind." "돈의 신들은 죽지 않는다. 그들은 단지 이름을, 주소를, 그리고 그들이 뒤에 숨는 깃발을 바꿀 뿐이다."
121. "The privatization of water, land, and seeds was the final frontier of enclosure, the completion of a project begun centuries ago." "물, 토지, 씨앗의 민영화는 수 세기 전에 시작된 기획의 완성으로서, 인클로저의 최후 변경이었다."
122. "Saddam Hussein's greatest crime in the eyes of Washington was not tyranny but his decision to sell oil in euros." "워싱턴의 시각에서 사담 후세인의 가장 큰 죄는 독재가 아니라 유로로 석유를 판매하기로 한 결정이었다."
123. "The rating agencies did not measure risk; they manufactured the appearance of safety for products designed to fail." "신용평가기관들은 위험을 측정한 것이 아니었다. 그들은 실패하도록 설계된 상품들에 안전의 외관을 제조했다."
124. "Every generation of economists was trained to ask the right questions about the wrong problems." "모든 세대의 경제학자들은 잘못된 문제에 대해 올바른 질문을 하도록 훈련받았다."
125. "The iron law of the money power was this: he who controls the issuance of credit controls the destiny of nations." "금융 권력의 철칙은 이것이었다: 신용 발행을 통제하는 자가 나라들의 운명을 통제한다."
126. "NATO was not a defensive alliance; it was the military guarantee underwriting the dollar's global supremacy." "NATO는 방어적 동맹이 아니었다. 그것은 달러의 세계적 패권을 보증하는 군사적 담보였다."
127. "The think tanks of Washington produced not thought but permission slips for policies already decided elsewhere." "워싱턴의 싱크탱크들은 사상을 생산한 것이 아니라 이미 다른 곳에서 결정된 정책들을 위한 허가증을 생산했다."
128. "The subprime mortgage crisis was not a failure of oversight; it was the intended result of the absence of oversight." "서브프라임 모기지 위기는 감독의 실패가 아니었다. 그것은 감독 부재의 의도된 결과였다."
129. "In the empire of money, the most important borders are not between nations but between creditors and debtors." "돈의 제국에서 가장 중요한 경계는 나라들 사이에 있는 것이 아니라 채권자와 채무자 사이에 있다."
130. "The Malthusian doctrine was not a scientific observation; it was a political justification for abandoning the poor to their fate." "맬서스 교리는 과학적 관찰이 아니었다. 그것은 빈자들을 그들의 운명에 내버려두기 위한 정치적 정당화였다."
131. "Volcker's interest rate shock of 1979 was not a remedy for inflation; it was a declaration of war against the developing world." "1979년 볼커의 금리 충격은 인플레이션에 대한 치료제가 아니었다. 그것은 개발도상국에 대한 선전포고였다."
132. "The financial press was not the fourth estate; it was the public relations department of the money power." "금융 언론은 제4부가 아니었다. 그것은 금융 권력의 홍보 부서였다."
133. "Colonialism did not end with independence; it continued through the terms of trade, the structure of debt, and the conditions of aid." "식민주의는 독립과 함께 끝나지 않았다. 그것은 무역 조건, 부채 구조, 원조 조건을 통해 계속되었다."
134. "The superclass of global finance recognized no homeland; the entire planet was their plantation." "세계 금융의 초상류층은 어떤 조국도 인정하지 않았다. 지구 전체가 그들의 농장이었다."
135. "Roosevelt's New Deal was not socialism; it was the minimum concession required to prevent actual socialism." "루스벨트의 뉴딜은 사회주의가 아니었다. 그것은 실제 사회주의를 막기 위해 필요한 최소한의 양보였다."
136. "The securitization of debt transformed the banker from a lender into a predator with no stake in the outcome." "부채의 증권화는 은행가를 결과에 아무런 이해관계도 없는 대출자에서 포식자로 변모시켰다."
137. "The green revolution fed the world's hungry only long enough to make them dependent on patented seeds and petrochemical fertilizers." "녹색혁명은 세계의 굶주린 자들을 특허 종자와 석유화학 비료에 의존하게 만들 만큼만 먹여 살렸다."
138. "History's most powerful empires were not built on the strength of armies alone but on the weakness of their enemies' finances." "역사상 가장 강력한 제국들은 군대의 힘만으로 건설된 것이 아니라 적들의 재정적 취약함 위에 건설되었다."
139. "The American dream was the most effective recruiting poster ever designed for a system that delivered it to very few." "아메리칸 드림은 극소수에게만 그것을 실현시켜 준 체제를 위해 설계된 가장 효과적인 모병 포스터였다."
140. "When the history of this era is finally written honestly, the central bank will stand where the guillotine once stood." "이 시대의 역사가 마침내 솔직하게 쓰일 때, 중앙은행은 한때 단두대가 서 있던 자리에 서게 될 것이다."
141. "The gold standard was not abandoned because it failed; it was abandoned because it limited the ability to create unlimited debt." "금본위제는 실패했기 때문에 폐기된 것이 아니었다. 그것은 무한한 부채 창출 능력을 제한했기 때문에 폐기되었다."
142. "The real weapon of mass destruction was not found in Iraq; it was found in the derivatives portfolios of the world's largest banks." "진짜 대량살상무기는 이라크에서 발견된 것이 아니었다. 그것은 세계 최대 은행들의 파생상품 포트폴리오에서 발견되었다."
143. "Every financial bubble in history was a transfer of wealth from the many to the few, dressed in the costume of opportunity." "역사상 모든 금융 거품은 기회의 의상을 입은, 다수에서 소수로의 부의 이전이었다."
144. "The World Bank financed not the development of nations but the development of their dependency on Western capital." "세계은행은 나라들의 발전이 아니라 서구 자본에 대한 그들의 종속의 발전에 자금을 댔다."
145. "Whoever controls the definition of money controls the definition of value, and therefore the definition of human worth." "돈의 정의를 통제하는 자는 가치의 정의를, 따라서 인간적 가치의 정의를 통제한다."
146. "The most subversive act a citizen can commit is to understand where money comes from and who profits from its creation." "시민이 저지를 수 있는 가장 전복적인 행위는 돈이 어디서 오는지, 그리고 누가 그 창출로 이익을 얻는지를 이해하는 것이다."
147. "Reagan's revolution was a revolution of the wealthy against the rest, carried out in the name of the rest." "레이건의 혁명은 나머지 사람들의 이름으로 수행된, 부유층의 나머지를 향한 혁명이었다."
148. "The offshore banking system was not a loophole in the financial order; it was the financial order's most essential feature." "역외 은행 체제는 금융 질서의 허점이 아니었다. 그것은 금융 질서의 가장 핵심적인 특징이었다."
149. "The science of economics was constructed to make the irrational appear rational and the unjust appear inevitable." "경제학이라는 학문은 비합리적인 것을 합리적으로, 부당한 것을 불가피한 것으로 보이게 만들기 위해 구축되었다."
150. "Japan's economic miracle was permitted only so long as Japan remembered who had permitted it." "일본의 경제 기적은 일본이 누가 그것을 허락했는지를 기억하는 한에서만 허용되었다."
151. "The language of austerity was the language of the creditor; it had no word for the suffering of the debtor." "긴축의 언어는 채권자의 언어였다. 그것에는 채무자의 고통을 표현하는 단어가 없었다."
152. "Free capital flows were not an economic principle; they were a hunting license issued to the largest pools of speculative money." "자유로운 자본 이동은 경제 원칙이 아니었다. 그것은 가장 큰 투기적 자금 풀에게 발급된 사냥 면허였다."
153. "The presidency of the United States had become, by the late twentieth century, a managed public relations exercise for policies decided elsewhere." "미국 대통령직은 20세기 후반에 이르러 다른 곳에서 결정된 정책들을 위한 관리된 홍보 행사가 되어 있었다."
154. "Russia's oligarchs were not self-made men; they were made by the Harvard advisors and Wall Street banks that designed the looting of the Soviet state." "러시아의 올리가르히들은 자수성가한 인물들이 아니었다. 그들은 소련 국가 약탈을 설계한 하버드 자문단과 월스트리트 은행들에 의해 만들어졌다."
155. "The citizen who pays his taxes honestly is the last remaining participant in a social contract that everyone else abandoned long ago." "세금을 성실히 납부하는 시민은 다른 모든 이들이 오래전에 포기한 사회 계약의 마지막 남은 참여자이다."
156. "The Euro was a cage built to imprison the economic sovereignty of Europe's weaker nations inside a German monetary framework." "유로는 유럽 약소국들의 경제적 주권을 독일의 통화 체제 안에 가두기 위해 만들어진 우리였다."
157. "The climate change agenda, whatever its scientific merits, arrived perfectly timed to justify a new round of global financial governance." "기후변화 의제는 그 과학적 가치가 어떠하든 간에, 새로운 차원의 세계 금융 지배를 정당화하기에 완벽한 시점에 등장했다."
158. "The great con of the twentieth century was convincing ordinary people that the interests of capital were identical to their own." "20세기의 위대한 사기는 평범한 사람들에게 자본의 이익이 자신들의 이익과 동일하다고 납득시킨 것이었다."
159. "A world without American hegemony will not automatically be a just world; but a just world cannot exist within American hegemony." "미국 패권 없는 세계가 자동으로 정의로운 세계가 되지는 않을 것이다. 그러나 정의로운 세계는 미국 패권 안에서 존재할 수 없다."
160. "The gods of money will not be dethroned by those who merely resent them; they will be dethroned only by those who understand them completely." "돈의 신들은 단순히 그들을 원망하는 자들에 의해 퇴위되지 않을 것이다. 그들은 오직 그들을 완전히 이해하는 자들에 의해서만 퇴위될 것이다."
161. "The genius of the credit system was that it made the debtor believe he was the beneficiary of a gift rather than the victim of a trap." "신용 체제의 천재성은 채무자로 하여금 자신이 함정의 희생자가 아니라 선물의 수혜자라고 믿게 만드는 것이었다."
162. "The pharmaceutical industry, the agribusiness cartel, and the financial complex were not separate powers; they were three faces of the same power." "제약 산업, 농업 카르텔, 금융 복합체는 별개의 권력이 아니었다. 그것들은 동일한 권력의 세 얼굴이었다."
163. "The devaluation of a currency was always a tax on the poor disguised as a technical adjustment." "통화 평가절하는 언제나 기술적 조정으로 위장된 빈자에 대한 세금이었다."
164. "The American constitution guaranteed freedom of speech but said nothing about freedom from debt." "미국 헌법은 언론의 자유를 보장했지만 부채로부터의 자유에 대해서는 아무 말도 하지 않았다."
165. "To call the Federal Reserve a government institution was like calling a wolf in a sheepfold a member of the flock." "연방준비제도를 정부 기관이라고 부르는 것은 양 우리 안의 늑대를 양 떼의 일원이라고 부르는 것과 같았다."
166. "The poverty of billions was not the price of progress; it was the product of a system that required poverty to function." "수십억 명의 빈곤은 진보의 대가가 아니었다. 그것은 기능하기 위해 빈곤을 필요로 하는 체제의 산물이었다."
167. "Yugoslavia was dismembered not because of ancient hatreds but because its independent economic model threatened the IMF's European ambitions." "유고슬라비아가 해체된 것은 오래된 증오 때문이 아니라 그 독립적 경제 모델이 IMF의 유럽적 야망을 위협했기 때문이었다."
168. "The most powerful form of censorship is not the banning of books but the drowning of truth in an ocean of irrelevance." "가장 강력한 형태의 검열은 책의 금지가 아니라 무관한 것들의 바다 속에 진실을 익사시키는 것이다."
169. "Silicon Valley was not a spontaneous eruption of genius; it was a carefully cultivated garden planted by Pentagon money." "실리콘밸리는 천재성의 자연발생적 폭발이 아니었다. 그것은 펜타곤의 돈으로 심어진 세심하게 가꾸어진 정원이었다."
170. "The art of statecraft had been reduced to the management of public perception while the real decisions were made in private." "통치술은 진짜 결정들이 비공개로 내려지는 동안 대중의 인식을 관리하는 것으로 축소되어 있었다."
171. "The nation state was not dying a natural death; it was being systematically starved of the resources it needed to survive." "민족 국가는 자연사하고 있는 것이 아니었다. 그것은 생존에 필요한 자원을 체계적으로 빼앗기고 있었다."
172. "Every hyperinflation in modern history was preceded by a surrender of monetary sovereignty to private interests." "현대사의 모든 초인플레이션은 민간 이익에 대한 통화 주권의 양도에 의해 선행되었다."
173. "The language of national security was the last refuge of those who had exhausted every other justification for their crimes." "국가 안보의 언어는 자신들의 범죄에 대한 다른 모든 정당화를 소진한 자들의 최후의 피난처였다."
174. "China studied the fate of every nation that opened its capital account on Washington's advice and drew the obvious conclusion." "중국은 워싱턴의 조언에 따라 자본 계정을 개방한 모든 나라의 운명을 연구하고 명백한 결론을 도출했다."
175. "The corruption of the political class was not a failure of individual morality; it was a structural feature of a system built on legalized bribery." "정치 계급의 부패는 개인적 도덕성의 실패가 아니었다. 그것은 합법화된 뇌물 위에 건설된 체제의 구조적 특징이었다."
176. "The promise of globalization was prosperity for all; its delivery was prosperity for the few and precarity for the rest." "세계화의 약속은 모두를 위한 번영이었다. 그것이 실제로 가져다 준 것은 소수를 위한 번영과 나머지를 위한 불안정이었다."
177. "The economists who failed to predict the 2008 crisis were not incompetent; they were competent at precisely what they had been paid to do." "2008년 위기를 예측하지 못한 경제학자들은 무능한 것이 아니었다. 그들은 정확히 돈을 받고 하도록 되어 있던 일에 유능했다."
178. "The bond market was not a force of nature; it was a force of power, and it served those who issued the bonds." "채권 시장은 자연의 힘이 아니었다. 그것은 권력의 힘이었으며, 채권을 발행한 자들을 섬겼다."
179. "The American empire will not end with a declaration of defeat; it will end with the quiet abandonment of the dollar by those who once needed it." "미국 제국은 패배 선언과 함께 끝나지 않을 것이다. 그것은 한때 달러를 필요로 했던 자들에 의한 달러의 조용한 포기와 함께 끝날 것이다."
180. "The task of our generation is not to mourn the death of the American Century but to build something worthy of the ruins it leaves behind." "우리 세대의 과제는 미국의 세기의 죽음을 애도하는 것이 아니라 그것이 남긴 폐허에 걸맞은 무언가를 건설하는 것이다."
181. "The destruction of the family farm was not an accident of market forces; it was the deliberate policy of those who wanted to control the food supply." "가족 농장의 파괴는 시장 힘의 우연한 결과가 아니었다. 그것은 식량 공급을 통제하려는 자들의 의도적인 정책이었다."
182. "The international drug trade was not a problem to be solved by the financial system; it was a revenue stream to be managed by it." "국제 마약 거래는 금융 체제가 해결해야 할 문제가 아니었다. 그것은 금융 체제가 관리해야 할 수익원이었다."
183. "The word reform, in the vocabulary of the money power, meant the removal of every obstacle between capital and its prey." "금융 권력의 어휘에서 개혁이라는 단어는 자본과 그 먹잇감 사이의 모든 장애물을 제거하는 것을 의미했다."
184. "The pension crisis was not a demographic problem; it was the final invoice presented to the generation that trusted the system." "연금 위기는 인구통계학적 문제가 아니었다. 그것은 체제를 신뢰한 세대에게 제출된 최후의 청구서였다."
185. "Every empire in history believed itself to be the last and finest expression of human civilization; none of them was right." "역사상 모든 제국은 자신이 인류 문명의 마지막이자 가장 훌륭한 표현이라고 믿었다. 그들 중 어느 것도 옳지 않았다."
186. "The digital economy did not democratize wealth; it concentrated it with a speed and precision that no previous technology had achieved." "디지털 경제는 부를 민주화하지 않았다. 그것은 이전의 어떤 기술도 달성하지 못한 속도와 정밀도로 부를 집중시켰다."
187. "The health care system was not designed to produce health; it was designed to produce profit from the management of sickness." "의료 체제는 건강을 생산하도록 설계된 것이 아니었다. 그것은 질병의 관리로부터 이익을 생산하도록 설계되었다."
188. "The most dangerous revolutionary is not the one who takes to the streets but the one who quietly withdraws consent from the system." "가장 위험한 혁명가는 거리로 나서는 자가 아니라 체제에 대한 동의를 조용히 철회하는 자이다."
189. "Gaddafi's greatest sin was not his human rights record; it was his plan to create a gold-backed African currency free of the dollar." "카다피의 가장 큰 죄는 그의 인권 기록이 아니었다. 그것은 달러로부터 자유로운 금 본위 아프리카 통화를 창설하려는 그의 계획이었다."
190. "The financialization of housing transformed the most basic human need into the most profitable speculative asset." "주택의 금융화는 가장 기본적인 인간의 필요를 가장 수익성 높은 투기 자산으로 변모시켰다."
191. "The rules of the international financial order were written by creditors, for creditors, and enforced against debtors." "국제 금융 질서의 규칙은 채권자들에 의해, 채권자들을 위해 쓰였으며, 채무자들에게 강제되었다."
192. "The intelligence agencies of the West were not guardians of national security; they were the advance scouts of financial conquest." "서방의 정보기관들은 국가 안보의 수호자가 아니었다. 그들은 금융 정복의 선발대였다."
193. "The tragedy of the twentieth century was not that evil men existed; it was that good men learned to call their evil by the name of progress." "20세기의 비극은 악한 자들이 존재했다는 것이 아니었다. 선한 자들이 그들의 악을 진보라는 이름으로 부르는 법을 배웠다는 것이었다."
194. "The dollar did not collapse overnight; it was hollowed out decade by decade until the shell was all that remained." "달러는 하룻밤에 붕괴된 것이 아니었다. 그것은 10년씩 속이 비워져 껍데기만 남을 때까지 그렇게 되었다."
195. "The central banker who claims political independence is the most political creature in any capital city." "정치적 독립을 주장하는 중앙은행 총재는 어느 수도에서든 가장 정치적인 존재이다."
196. "The student loan system was not an investment in human capital; it was the harvesting of human capital by financial institutions." "학자금 대출 체제는 인적 자본에 대한 투자가 아니었다. 그것은 금융 기관에 의한 인적 자본의 수확이었다."
197. "The war on terror was to the twenty-first century what the Cold War had been to the twentieth: an endless justification for endless expenditure." "테러와의 전쟁은 21세기에 있어 냉전이 20세기에 있었던 것과 같았다: 끝없는 지출에 대한 끝없는 정당화."
198. "The dispossessed of the earth have always been numerous; what changes is whether they know who dispossessed them." "지구의 빼앗긴 자들은 언제나 수없이 많았다. 변하는 것은 그들이 누가 자신들을 빼앗았는지를 아느냐 하는 것이다."
199. "The end of the American Century is not the end of history; it is the end of the illusion that history had ended." "미국의 세기의 끝은 역사의 끝이 아니다. 그것은 역사가 끝났다는 환상의 끝이다."
200. "Those who worship the gods of money will find, in the end, that their gods demand everything and return nothing." "돈의 신들을 숭배하는 자들은 결국 그들의 신이 모든 것을 요구하고 아무것도 돌려주지 않는다는 것을 발견하게 될 것이다."
201. "The sovereign debt crisis was not a crisis of government spending; it was the moment the creditors decided to collect." "국가 부채 위기는 정부 지출의 위기가 아니었다. 그것은 채권자들이 회수를 결정한 순간이었다."
202. "The printing of money was never neutral; every new dollar created was a tax levied invisibly on every dollar already held." "돈의 인쇄는 결코 중립적이지 않았다. 새로 창출된 모든 달러는 이미 보유된 모든 달러에 보이지 않게 부과된 세금이었다."
203. "The power elite did not fear revolution; they feared the moment the people stopped fearing poverty." "권력 엘리트는 혁명을 두려워하지 않았다. 그들은 사람들이 빈곤을 두려워하기를 멈추는 순간을 두려워했다."
204. "Infrastructure was not built to serve the public; it was built to serve the financial instruments created to finance it." "인프라는 공공을 섬기기 위해 건설된 것이 아니었다. 그것은 그것을 자금 조달하기 위해 만들어진 금융 상품들을 섬기기 위해 건설되었다."
205. "The revolving door between Wall Street and Washington was not a corruption of the system; it was the system itself, rotating on its axis." "월스트리트와 워싱턴 사이의 회전문은 체제의 부패가 아니었다. 그것은 자신의 축 위에서 회전하는 체제 그 자체였다."
206. "The destruction of Iraq's central bank and the dollarization of its economy was the true objective of the invasion, not the liberation of its people." "이라크 중앙은행의 파괴와 그 경제의 달러화가 침공의 진정한 목표였다. 그 국민의 해방이 아니라."
207. "The precariat was not a new class created by globalization; it was the old proletariat stripped of every protection it had spent a century winning." "프레카리아트는 세계화가 창출한 새로운 계급이 아니었다. 그것은 한 세기에 걸쳐 쟁취한 모든 보호를 박탈당한 구 프롤레타리아트였다."
208. "The Nobel Prize in Economics was not a prize for understanding economies; it was a prize for defending the assumptions of those who owned them." "노벨 경제학상은 경제를 이해하는 데 대한 상이 아니었다. 그것은 경제를 소유한 자들의 가정을 옹호하는 데 대한 상이었다."
209. "Every generation is told that the current arrangement of power is natural, inevitable, and eternal; every generation eventually learns otherwise." "모든 세대는 현재의 권력 배열이 자연스럽고, 불가피하며, 영원하다는 말을 듣는다. 모든 세대는 결국 그렇지 않다는 것을 배운다."
210. "The arms industry and the financial industry were not rivals for power; they were partners in the same enterprise of controlled destruction." "군수 산업과 금융 산업은 권력을 놓고 다투는 경쟁자가 아니었다. 그들은 통제된 파괴라는 동일한 사업의 동반자였다."
211. "The concept of too big to fail was the legal codification of a principle that had always governed the system: the big protect the big." "대마불사의 개념은 언제나 체제를 지배해온 원칙의 법적 성문화였다: 큰 자들은 큰 자들을 보호한다."
212. "The destruction of public education was not a budget necessity; it was the elimination of the one institution capable of producing citizens who could think." "공교육의 파괴는 예산상의 필요가 아니었다. 그것은 생각할 수 있는 시민을 생산할 수 있는 유일한 기관의 제거였다."
213. "The migration crisis was not caused by poverty alone; it was caused by the deliberate destabilization of entire regions by financial and military intervention." "이주 위기는 빈곤만으로 야기된 것이 아니었다. 그것은 금융적·군사적 개입에 의한 전체 지역의 의도적 불안정화로 야기되었다."
214. "The cryptocurrency revolution was welcomed by the money power not because it threatened the system but because it extended it into new territory." "암호화폐 혁명은 금융 권력에 의해 환영받았다. 체제를 위협했기 때문이 아니라 그것을 새로운 영역으로 확장했기 때문이었다."
215. "The fiscal state was the collection agency of the financial state; taxation was the mechanism by which public wealth was transferred to private creditors." "재정 국가는 금융 국가의 수금 기관이었다. 과세는 공공 재산이 민간 채권자들에게 이전되는 메커니즘이었다."
216. "The history of money is the history of the struggle between those who create it and those who are forced to earn it." "돈의 역사는 돈을 창출하는 자들과 돈을 벌도록 강요받는 자들 사이의 투쟁의 역사이다."
217. "The statesman who resists the money power is not celebrated in his lifetime; he is celebrated only after the money power has finished explaining why he had to be removed." "금융 권력에 저항하는 정치가는 살아있는 동안 칭송받지 못한다. 그는 금융 권력이 왜 그가 제거되어야 했는지를 설명하기를 마친 후에야 비로소 칭송받는다."
218. "The world did not lack the resources to feed, house, and educate every human being on earth; it lacked only the will of those who controlled the resources." "세계는 지구상의 모든 인간을 먹이고, 거주시키고, 교육할 자원이 부족한 것이 아니었다. 오직 자원을 통제하는 자들의 의지만이 부족했다."
219. "The final victory of the money power would be the moment human beings ceased to imagine that any other arrangement was possible." "금융 권력의 최후 승리는 인간들이 다른 어떤 배열도 가능하다는 것을 상상하기를 멈추는 순간일 것이다."
220. "The story of money is not yet finished; it will be finished only when humanity decides that money shall serve life, and not the other way around." "돈의 이야기는 아직 끝나지 않았다. 그것은 인류가 돈이 생명을 섬겨야 하며 그 반대가 되어서는 안 된다고 결정할 때에야 비로소 끝날 것이다."
221. "The social safety net was not torn apart by economic necessity; it was torn apart by the calculated patience of those who had always resented its existence." "사회 안전망은 경제적 필요에 의해 찢겨진 것이 아니었다. 그것은 언제나 그 존재를 원망해온 자들의 계산된 인내에 의해 찢겨졌다."
222. "The privatization of prisons was the logical conclusion of a system that had commodified every other human experience." "교도소의 민영화는 다른 모든 인간 경험을 상품화해온 체제의 논리적 귀결이었다."
223. "The think tank that called itself independent was independent only of those it had not yet been paid to serve." "스스로를 독립적이라 부른 싱크탱크는 오직 아직 섬기도록 돈을 받지 않은 자들로부터만 독립적이었다."
224. "The energy crisis was never about the scarcity of energy; it was about the scarcity of energy that someone else did not control." "에너지 위기는 결코 에너지의 희소성에 관한 것이 아니었다. 그것은 어떤 다른 자가 통제하지 않는 에너지의 희소성에 관한 것이었다."
225. "The global financial system was not a marketplace of equals; it was a tournament seeded in advance, with the winners chosen before the first trade was made." "세계 금융 체제는 평등한 자들의 시장이 아니었다. 그것은 첫 번째 거래가 이루어지기 전에 승자가 선택된, 미리 시드가 배정된 토너먼트였다."
226. "The language of competitiveness was the language of war applied to the workplace, designed to make workers fight each other instead of those above them." "경쟁력의 언어는 직장에 적용된 전쟁의 언어였으며, 노동자들이 자신들 위에 있는 자들 대신 서로 싸우게 만들도록 설계되었다."
227. "Every time a government declared a war on poverty, the money power declared a war on the government." "정부가 빈곤과의 전쟁을 선언할 때마다, 금융 권력은 그 정부에 대한 전쟁을 선언했다."
228. "The audit of the Federal Reserve has never been completed because the audit of the Federal Reserve was never meant to be completed." "연방준비제도의 감사는 완료된 적이 없다. 왜냐하면 연방준비제도의 감사는 완료되도록 의도된 적이 없었기 때문이다."
229. "The intellectual who defends the money power is not a fool; he is a craftsman who has found his most reliable patron." "금융 권력을 옹호하는 지식인은 바보가 아니다. 그는 가장 믿을 만한 후원자를 찾은 장인이다."
230. "The systematic destruction of the middle class was not a side effect of economic policy; it was the policy, executed with surgical precision over four decades." "중산층의 체계적 파괴는 경제 정책의 부작용이 아니었다. 그것은 40년에 걸쳐 외과적 정밀도로 실행된 정책 그 자체였다."
231. "The most important question in any society is not who governs but who governs the governors." "어느 사회에서든 가장 중요한 질문은 누가 통치하느냐가 아니라 누가 통치자들을 통치하느냐이다."
232. "The euro crisis revealed what the architects of the euro had always known: that monetary union without political union was a mechanism of permanent austerity for the weak." "유로 위기는 유로의 설계자들이 언제나 알고 있던 것을 드러냈다: 정치적 통합 없는 통화 통합은 약자를 위한 영구적 긴축의 메커니즘이었다."
233. "The financier does not need to own the factory; he needs only to own the debt of the man who owns the factory." "금융가는 공장을 소유할 필요가 없다. 그는 공장을 소유한 자의 부채만 소유하면 된다."
234. "The displacement of industrial capitalism by financial capitalism was not evolution; it was a hostile takeover of the productive economy by the parasitic one." "산업 자본주의의 금융 자본주의로의 대체는 진화가 아니었다. 그것은 생산적 경제에 대한 기생적 경제의 적대적 인수였다."
235. "The poverty of the Global South was the shadow cast by the wealth of the Global North, and both were products of the same system." "글로벌 사우스의 빈곤은 글로벌 노스의 부가 드리운 그림자였으며, 둘 다 동일한 체제의 산물이었다."
236. "The financial oligarchy was not a conspiracy in the dramatic sense; it was a community of interest so complete that conspiracy became unnecessary." "금융 과두제는 극적인 의미에서의 음모가 아니었다. 그것은 음모가 불필요해질 만큼 완전한 이해관계의 공동체였다."
237. "The city of London was not a district of England; it was a sovereign financial territory that England happened to surround." "런던 시티는 영국의 한 지역이 아니었다. 그것은 영국이 우연히 둘러싸고 있는 주권적 금융 영토였다."
238. "The voter who believes his vote changes the direction of the financial system has confused the steering wheel with the engine." "자신의 투표가 금융 체제의 방향을 바꾼다고 믿는 유권자는 핸들을 엔진으로 혼동한 것이다."
239. "The memory of alternatives was the most subversive force in any society governed by those who insisted there were none." "대안의 기억은 대안이 없다고 주장하는 자들에 의해 통치되는 어느 사회에서든 가장 전복적인 힘이었다."
240. "The gods of money fear only one thing: a humanity that has learned to live without them." "돈의 신들은 오직 한 가지만을 두려워한다: 그들 없이 사는 법을 배운 인류."
241. "The securitization of student debt was the moment the money power decided that even the dream of knowledge should carry a price tag payable to a bank." "학생 부채의 증권화는 금융 권력이 지식의 꿈조차도 은행에 지불해야 할 가격표를 달아야 한다고 결정한 순간이었다."
242. "The geopolitics of pipelines was never about energy security; it was about whose currency would be used to pay for the energy flowing through them." "송유관의 지정학은 결코 에너지 안보에 관한 것이 아니었다. 그것은 그것들을 통해 흐르는 에너지에 대한 대금을 누구의 통화로 지불할 것인지에 관한 것이었다."
243. "The language of meritocracy was designed to make the children of privilege believe they had earned what they had inherited." "능력주의의 언어는 특권층의 자녀들로 하여금 자신들이 물려받은 것을 스스로 획득했다고 믿게 만들기 위해 설계되었다."
244. "The surveillance state was not built to protect citizens from terrorists; it was built to protect the financial order from citizens." "감시 국가는 시민들을 테러리스트로부터 보호하기 위해 건설된 것이 아니었다. 그것은 금융 질서를 시민들로부터 보호하기 위해 건설되었다."
245. "The replacement of manufacturing with services was not an upgrade of the economy; it was the liquidation of the economy's capacity to sustain itself." "제조업의 서비스업으로의 대체는 경제의 업그레이드가 아니었다. 그것은 경제가 스스로를 유지할 능력의 청산이었다."
246. "The offshore tax haven was not an anomaly of the financial system; it was its most honest expression, stripped of the pretense of public obligation." "역외 조세 피난처는 금융 체제의 이상 현상이 아니었다. 그것은 공적 의무의 위선을 벗겨낸, 금융 체제의 가장 솔직한 표현이었다."
247. "The European Central Bank was created to serve the bond markets of Europe, not the peoples of Europe, and it has never confused the two." "유럽중앙은행은 유럽의 국민들이 아니라 유럽의 채권 시장을 섬기기 위해 창설되었으며, 그것은 결코 둘을 혼동한 적이 없었다."
248. "The sovereign who cannot issue his own currency is not sovereign; he is a tenant in his own house, paying rent to those who print the key." "자국 통화를 발행할 수 없는 주권자는 주권자가 아니다. 그는 열쇠를 인쇄하는 자들에게 임차료를 내는 자신의 집 세입자이다."
249. "The promise of trickle-down economics was the most successful lie of the twentieth century, believed longest by those it harmed most." "낙수 경제학의 약속은 20세기의 가장 성공적인 거짓말이었으며, 그것으로 가장 큰 피해를 입은 자들에 의해 가장 오래 믿어졌다."
250. "The deregulation of derivatives was not an oversight of legislation; it was the deliberate removal of the last guardrail before the cliff." "파생상품의 규제 철폐는 입법의 간과가 아니었다. 그것은 낭떠러지 앞 마지막 안전 난간의 의도적 제거였다."
251. "The corporate takeover of democracy was not achieved through violence but through the patient accumulation of legal precedents, each one unremarkable alone." "민주주의의 기업적 장악은 폭력을 통해 달성된 것이 아니었다. 그것은 각각 단독으로는 별 것 아닌 법적 선례들의 인내 어린 축적을 통해 달성되었다."
252. "The export of democracy was always the import of dependency, packaged in the vocabulary of liberation and delivered at gunpoint." "민주주의의 수출은 언제나 종속의 수입이었으며, 해방의 어휘로 포장되어 총구 앞에서 전달되었다."
253. "The war against cash was not a convenience for consumers; it was the final step toward making every transaction visible to and taxable by the financial state." "현금과의 전쟁은 소비자를 위한 편의가 아니었다. 그것은 모든 거래를 금융 국가에 가시적이고 과세 가능하게 만드는 최후의 단계였다."
254. "The financier's greatest skill was not the management of money but the management of the men who made the laws governing money." "금융가의 가장 위대한 기술은 돈의 관리가 아니었다. 그것은 돈을 지배하는 법을 만드는 사람들의 관리였다."
255. "The empire of capital had no flag, no anthem, and no capital city; its only territory was the balance sheet, and its only loyalty was to the bottom line." "자본의 제국에는 국기도, 국가도, 수도도 없었다. 그것의 유일한 영토는 대차대조표였으며, 그것의 유일한 충성심은 최종 손익이었다."
256. "The economist who cannot explain why poverty persists alongside abundance has not failed to understand economics; he has succeeded in misunderstanding it deliberately." "풍요 속에 빈곤이 지속되는 이유를 설명하지 못하는 경제학자는 경제학을 이해하는 데 실패한 것이 아니다. 그는 의도적으로 오해하는 데 성공한 것이다."
257. "The Belt and Road Initiative was not merely an infrastructure project; it was the first serious architectural challenge to the dollar system since Bretton Woods." "일대일로는 단순한 인프라 사업이 아니었다. 그것은 브레턴우즈 이후 달러 체제에 대한 최초의 진지한 구조적 도전이었다."
258. "The health of the stock market and the health of the nation had become not merely different things but opposite things." "주식시장의 건전성과 국가의 건전성은 단순히 다른 것이 된 것이 아니었다. 그것들은 정반대의 것이 되었다."
259. "The money power does not sleep, does not tire, does not forget, and does not forgive; its only weakness is that it cannot exist without the consent of those it exploits." "금융 권력은 잠들지 않고, 지치지 않으며, 잊지 않고, 용서하지 않는다. 그것의 유일한 약점은 그것이 착취하는 자들의 동의 없이는 존재할 수 없다는 것이다."
260. "The final chapter of human history will not be written by the gods of money; it will be written by those who refused to worship them." "인류 역사의 마지막 장은 돈의 신들에 의해 쓰이지 않을 것이다. 그것은 그들을 숭배하기를 거부한 자들에 의해 쓰일 것이다."
261. "The privatization of water was not a policy; it was a declaration that life itself had become a commodity subject to the laws of profit." "물의 민영화는 정책이 아니었다. 그것은 생명 그 자체가 이익의 법칙에 종속된 상품이 되었다는 선언이었다."
262. "The financial crisis of 2008 was not the system breaking down; it was the system breaking through to a new level of extraction." "2008년 금융위기는 체제가 무너진 것이 아니었다. 그것은 체제가 새로운 수준의 수탈로 돌파해 나간 것이었다."
263. "The art market, like every other market, was not a measure of aesthetic value; it was a measure of the surplus wealth seeking a tax-efficient hiding place." "예술 시장은 다른 모든 시장과 마찬가지로 미적 가치의 척도가 아니었다. 그것은 세금 효율적인 은신처를 찾는 잉여 부의 척도였다."
264. "The promise of automation was liberation from toil; its delivery was the liberation of capital from the obligation to employ human beings." "자동화의 약속은 노동으로부터의 해방이었다. 그것이 실제로 가져다 준 것은 인간을 고용할 의무로부터 자본의 해방이었다."
265. "The nation that cannot feed itself, fuel itself, or defend itself has already surrendered its sovereignty, whatever its constitution may say." "스스로를 먹이지 못하고, 연료를 공급하지 못하며, 방어하지 못하는 나라는 헌법이 무엇을 말하든 이미 주권을 항복한 것이다."
266. "The language of shareholder value was the language of a civilization that had decided to consume its own future for the sake of the present quarter." "주주 가치의 언어는 현재 분기를 위해 자신의 미래를 소비하기로 결정한 문명의 언어였다."
267. "The international order was not governed by international law; it was governed by the international creditor, who wrote the law to suit himself." "국제 질서는 국제법에 의해 통치된 것이 아니었다. 그것은 자신에게 맞게 법을 쓴 국제 채권자에 의해 통치되었다."
268. "The political left and the political right were permitted to disagree on everything except the one thing that mattered: the control of money." "정치적 좌파와 우파는 유일하게 중요한 한 가지를 제외한 모든 것에 대해 의견이 다를 수 있도록 허용되었다: 돈의 통제."
269. "The hedge fund manager who earns a billion dollars in a year and the child who dies of a preventable disease in the same year are products of the same accounting system." "1년에 10억 달러를 버는 헤지펀드 매니저와 같은 해에 예방 가능한 질병으로 죽는 아이는 동일한 회계 체제의 산물이다."
270. "The empire that rules through debt is more durable than the empire that rules through arms, for the debtor himself becomes the instrument of his own subjugation." "부채로 통치하는 제국은 군사력으로 통치하는 제국보다 더 지속적이다. 왜냐하면 채무자 스스로가 자신의 종속의 도구가 되기 때문이다."
271. "The regulatory agency that captures its regulator is not an exception to the system; it is the system operating as designed." "규제 기관을 포획하는 규제 대상 기관은 체제의 예외가 아니다. 그것은 설계된 대로 작동하는 체제이다."
272. "The democratic election was the ritual through which the governed renewed their consent to be governed by those they could not actually choose." "민주적 선거는 피지배자들이 실제로 선택할 수 없는 자들에 의해 통치받는 것에 대한 동의를 갱신하는 의식이었다."
273. "The most revolutionary document of our time would be a full and honest audit of where the world's wealth came from and where it went." "우리 시대의 가장 혁명적인 문서는 세계의 부가 어디서 왔고 어디로 갔는지에 대한 완전하고 솔직한 감사 보고서일 것이다."
274. "The BRICS nations were not an alliance of equals seeking justice; they were a coalition of the excluded seeking admission to the table that had excluded them." "브릭스 국가들은 정의를 추구하는 평등한 자들의 동맹이 아니었다. 그들은 자신들을 배제한 테이블에의 입장을 추구하는 배제된 자들의 연합이었다."
275. "The city that prices out its own teachers, nurses, and firefighters has not become prosperous; it has become a resort for the rich built on the ruins of a community." "자체 교사, 간호사, 소방관들을 가격으로 내쫓는 도시는 번영한 것이 아니다. 그것은 공동체의 폐허 위에 건설된 부자들의 휴양지가 된 것이다."
276. "The man who owns the debt of a nation owns the silence of its politicians, the complicity of its judges, and the loyalty of its generals." "한 나라의 부채를 소유한 자는 그 나라 정치인들의 침묵을, 판사들의 공모를, 그리고 장군들의 충성심을 소유한다."
277. "The crisis of democracy was not caused by too much participation; it was caused by the systematic exclusion of economic questions from the domain of democratic decision." "민주주의의 위기는 너무 많은 참여에 의해 야기된 것이 아니었다. 그것은 경제적 질문들을 민주적 결정의 영역으로부터 체계적으로 배제함으로써 야기되었다."
278. "The financial system did not need to be reformed; it needed to be understood, for once it was truly understood, the demand for its reform would be irresistible." "금융 체제는 개혁될 필요가 있는 것이 아니었다. 그것은 이해될 필요가 있었다. 왜냐하면 일단 진정으로 이해되면 그것의 개혁에 대한 요구는 거부할 수 없게 될 것이기 때문이었다."
279. "The children born into debt are not born free; they are born into a contract they never signed, binding them to a system they did not choose." "부채 속에 태어나는 아이들은 자유롭게 태어나는 것이 아니다. 그들은 결코 서명하지 않은 계약 속으로, 선택하지 않은 체제에 구속되어 태어난다."
280. "The gods of money were never immortal; they were only as eternal as the faith of those who believed in them, and faith, in the end, is always a choice." "돈의 신들은 결코 불멸이 아니었다. 그들은 오직 그들을 믿는 자들의 믿음만큼만 영원했으며, 믿음은 결국 언제나 선택이다."
281. "The financialization of nature was the last act of an civilization that had run out of human beings to exploit and turned to the earth itself." "자연의 금융화는 착취할 인간을 다 소진하고 지구 자체로 눈을 돌린 문명의 마지막 행위였다."
282. "The central bank that targets inflation while ignoring the inflation of asset prices is not fighting inflation; it is protecting the wealth of those who own the assets." "자산 가격의 인플레이션을 무시하면서 인플레이션을 목표로 삼는 중앙은행은 인플레이션과 싸우는 것이 아니다. 그것은 자산을 소유한 자들의 부를 보호하는 것이다."
283. "The free trade agreement was never free and was never about trade; it was about the legal subordination of democratic governance to corporate interest." "자유무역협정은 결코 자유롭지도 않았고 무역에 관한 것도 아니었다. 그것은 민주적 거버넌스를 기업 이익에 법적으로 종속시키는 것에 관한 것이었다."
284. "The man who understands compound interest collects it; the man who does not pays it for the rest of his life." "복리를 이해하는 자는 그것을 거두어들인다. 이해하지 못하는 자는 평생 그것을 지불한다."
285. "The dispossession of the peasantry was not a historical accident; it was the precondition for the creation of a labor force with no alternative but to sell itself." "농민층의 수탈은 역사적 우연이 아니었다. 그것은 자신을 팔아야 하는 것 외에 대안이 없는 노동력 창출의 전제조건이었다."
286. "The political scandal was the controlled release of information designed to remove one servant of the money power and replace him with another." "정치 스캔들은 금융 권력의 한 하인을 제거하고 다른 하인으로 교체하기 위해 설계된 통제된 정보 방출이었다."
287. "The financial system required perpetual growth not because growth was good but because without growth the pyramid of debt would collapse into itself." "금융 체제가 영구적 성장을 필요로 한 것은 성장이 좋아서가 아니었다. 성장 없이는 부채의 피라미드가 그 자체로 붕괴될 것이기 때문이었다."
288. "The language of development economics was the vocabulary of the missionary translated into the dialect of the accountant." "개발 경제학의 언어는 선교사의 어휘를 회계사의 방언으로 번역한 것이었다."
289. "The worker who takes pride in the productivity that made his employer rich and himself redundant has confused loyalty with surrender." "자신의 고용주를 부유하게 만들고 자신을 잉여로 만든 생산성에 자부심을 느끼는 노동자는 충성심과 항복을 혼동한 것이다."
290. "The money power feared the printing press once; then it learned to own the printing press, and after that it feared nothing." "금융 권력은 한때 인쇄기를 두려워했다. 그러고는 인쇄기를 소유하는 법을 배웠고, 그 이후로는 아무것도 두려워하지 않았다."
291. "The austerity imposed on Greece was not an economic program; it was a public execution designed to warn every other debtor nation what awaited disobedience." "그리스에 부과된 긴축은 경제 프로그램이 아니었다. 그것은 다른 모든 채무 국가에게 불복종이 무엇을 초래하는지를 경고하기 위해 설계된 공개 처형이었다."
292. "The most profitable business in history was not oil, not weapons, not technology; it was the lending of money that did not exist to people who needed what was real." "역사상 가장 수익성 높은 사업은 석유도, 무기도, 기술도 아니었다. 그것은 실재하는 것을 필요로 하는 사람들에게 존재하지 않는 돈을 빌려주는 것이었다."
293. "The ecological crisis and the financial crisis were not separate emergencies; they were the same emergency viewed from different altitudes." "생태 위기와 금융 위기는 별개의 비상사태가 아니었다. 그것들은 서로 다른 고도에서 바라본 동일한 비상사태였다."
294. "The nations of the Global South did not fail to develop; they were developed into a condition of permanent service to the economies that exploited them." "글로벌 사우스의 나라들은 발전에 실패한 것이 아니었다. 그들은 자신들을 착취하는 경제들에 대한 영구적 봉사의 상태로 개발되었다."
295. "The private equity firm did not create value; it extracted value that workers had spent decades creating and distributed it to people who had spent an afternoon acquiring it." "사모펀드는 가치를 창출하지 않았다. 그것은 노동자들이 수십 년에 걸쳐 창출한 가치를 추출하여 오후 한나절에 인수한 사람들에게 분배했다."
296. "The statistic that measured the health of an economy by the rise of its stock market was like measuring the health of a forest by the profits of the logging company." "경제의 건전성을 주식시장의 상승으로 측정하는 통계는 산림의 건전성을 벌목 회사의 이익으로 측정하는 것과 같았다."
297. "The money power did not need to control every politician; it needed only to ensure that no politician who threatened its interests could survive long enough to act on them." "금융 권력은 모든 정치인을 통제할 필요가 없었다. 그것은 오직 자신의 이익을 위협하는 정치인이 그것을 실행할 만큼 오래 살아남지 못하도록 보장하기만 하면 되었다."
298. "The generation that inherits a destroyed planet and a mountain of debt will not remember its destroyers with gratitude." "파괴된 지구와 산더미 같은 부채를 물려받는 세대는 그 파괴자들을 감사함으로 기억하지 않을 것이다."
299. "The history of banking is the history of the gradual legalization of what was once universally condemned as usury." "은행의 역사는 한때 보편적으로 고리대금업으로 비난받던 것의 점진적 합법화의 역사이다."
300. "The gods of money built their temple over centuries, stone by stone, law by law, debt by debt; and it will be dismantled the same way, one refusal at a time." "돈의 신들은 수 세기에 걸쳐, 돌 하나씩, 법 하나씩, 부채 하나씩 자신들의 신전을 건설했다. 그리고 그것은 같은 방식으로, 한 번의 거부로부터 시작하여 해체될 것이다."
301. "The shadow banking system was not a shadow of banking; it was banking without the shadow of regulation, operating in the full light of deliberate blindness." "그림자 금융 체제는 은행업의 그림자가 아니었다. 그것은 규제의 그림자 없는 은행업으로, 의도적 눈감음의 완전한 빛 속에서 작동했다."
302. "The corporation was granted the rights of a person and the irresponsibility of a ghost; it could own, sue, and profit, but it could not be imprisoned or executed for its crimes." "기업은 인간의 권리와 유령의 무책임을 부여받았다. 그것은 소유하고, 소송하고, 이익을 얻을 수 있었지만, 그 범죄로 인해 투옥되거나 처형될 수는 없었다."
303. "The war on drugs was never about drugs; it was about the control of territory, the criminalization of the poor, and the protection of the banks that laundered the proceeds." "마약과의 전쟁은 결코 마약에 관한 것이 아니었다. 그것은 영토 통제, 빈자의 범죄화, 그리고 수익을 세탁한 은행들의 보호에 관한 것이었다."
304. "The economist who models human beings as rational actors has not described humanity; he has described the kind of humanity that is most useful to those who employ him." "인간을 합리적 행위자로 모델링하는 경제학자는 인류를 묘사한 것이 아니다. 그는 자신을 고용한 자들에게 가장 유용한 종류의 인류를 묘사한 것이다."
305. "The pension fund that invested in the instruments that destroyed the economy of its own beneficiaries was not a victim of the system; it was the system consuming itself." "자신의 수혜자들의 경제를 파괴한 금융 상품에 투자한 연금 기금은 체제의 피해자가 아니었다. 그것은 스스로를 소비하는 체제였다."
306. "The most effective form of poverty is not the poverty of money but the poverty of imagination; the inability to conceive that things could be arranged differently." "가장 효과적인 형태의 빈곤은 돈의 빈곤이 아니라 상상력의 빈곤이다. 사물이 다르게 배열될 수 있다는 것을 생각할 수 없는 무능함."
307. "The international financial institution that arrives with loans arrives with conditions, and the conditions always cost more than the loans." "대출을 가지고 도착하는 국제 금융 기관은 조건을 가지고 도착하며, 그 조건은 언제나 대출보다 더 많은 비용이 든다."
308. "The Gilded Age did not end; it went underground for half a century and then returned, more gilded and less apologetic than before." "도금 시대는 끝나지 않았다. 그것은 반 세기 동안 지하로 내려갔다가 이전보다 더 화려하고 덜 사과하는 모습으로 돌아왔다."
309. "The currency swap agreement was the quiet revolution in international finance that the financial press was paid not to explain." "통화 스와프 협정은 금융 언론이 설명하지 않도록 돈을 받은 국제 금융의 조용한 혁명이었다."
310. "The politician who promises to take on Wall Street is either lying or has not yet understood what taking on Wall Street actually requires." "월스트리트에 맞서겠다고 약속하는 정치인은 거짓말을 하고 있거나 월스트리트에 맞서는 것이 실제로 무엇을 요구하는지 아직 이해하지 못한 것이다."
311. "The financial innovation that could not be explained in plain language was not an innovation; it was an obfuscation designed to conceal a transfer of risk onto those who did not know they were accepting it." "평범한 언어로 설명할 수 없는 금융 혁신은 혁신이 아니었다. 그것은 그것을 받아들이고 있다는 것을 모르는 자들에게 위험을 이전하는 것을 감추기 위해 설계된 난해화였다."
312. "The land enclosures of the sixteenth century and the intellectual property enclosures of the twenty-first were the same act of dispossession performed in different costumes." "16세기의 토지 인클로저와 21세기의 지적 재산 인클로저는 서로 다른 의상을 입고 수행된 동일한 수탈 행위였다."
313. "The rating of sovereign debt by private agencies was not analysis; it was the money power issuing report cards to governments it had already graded in advance." "민간 기관에 의한 국가 부채 등급 평가는 분석이 아니었다. 그것은 금융 권력이 이미 사전에 채점한 정부들에게 성적표를 발급하는 것이었다."
314. "The buyback of corporate shares was not a sign of corporate health; it was a confession that the corporation had run out of ideas and decided to consume itself instead." "기업 자사주 매입은 기업 건전성의 신호가 아니었다. 그것은 기업이 아이디어가 고갈되어 대신 스스로를 소비하기로 결정했다는 고백이었다."
315. "The privatization of the commons was not the tragedy of the commons; it was the tragedy committed against the commons by those who called themselves its saviors." "공유지의 민영화는 공유지의 비극이 아니었다. 그것은 스스로를 공유지의 구원자라 칭한 자들이 공유지에 대해 저지른 비극이었다."
316. "The international monetary system was not a system of exchange; it was a system of tribute, in which the periphery continuously transferred its wealth to the center." "국제 통화 체제는 교환의 체제가 아니었다. 그것은 주변부가 지속적으로 자신의 부를 중심부로 이전하는 공물 체제였다."
317. "The man who has never questioned where his money comes from has accepted, without examination, the most consequential fact of his political life." "돈이 어디서 오는지를 결코 의문시하지 않은 사람은 자신의 정치적 삶에서 가장 중대한 사실을 검토 없이 받아들인 것이다."
318. "The destruction of unions was not about economic efficiency; it was about the destruction of the only institution capable of translating the power of numbers into the power of negotiation." "노동조합의 파괴는 경제적 효율성에 관한 것이 아니었다. 그것은 숫자의 힘을 협상의 힘으로 전환할 수 있는 유일한 기관의 파괴에 관한 것이었다."
319. "The financier who moves his money across borders in milliseconds and the refugee who takes years to cross a single border inhabit the same world but live in different ones." "밀리초 만에 국경을 넘어 자금을 이동시키는 금융가와 하나의 국경을 넘는 데 수년이 걸리는 난민은 같은 세계에 살지만 서로 다른 세계에 거주한다."
320. "The final reckoning of the American Century will not be delivered by historians; it will be delivered by the weight of the debt it leaves behind and the silence of the dreams it extinguished." "미국의 세기에 대한 최후의 심판은 역사가들에 의해 내려지지 않을 것이다. 그것은 그것이 남긴 부채의 무게와 그것이 꺼뜨린 꿈들의 침묵에 의해 내려질 것이다."
321. "The speculator does not create wealth; he intercepts it on its way from those who produced it to those who needed it." "투기꾼은 부를 창출하지 않는다. 그는 부를 생산한 자들로부터 필요로 하는 자들에게 가는 도중에 그것을 가로챈다."
322. "The humanitarian intervention that secured an oil field was not humanitarianism; it was imperialism wearing a stethoscope." "유전을 확보한 인도주의적 개입은 인도주의가 아니었다. 그것은 청진기를 걸친 제국주의였다."
323. "The cashless society was not a technological achievement; it was the completion of a centuries-old project to make every human transaction legible to power." "현금 없는 사회는 기술적 성취가 아니었다. 그것은 모든 인간의 거래를 권력에 판독 가능하게 만들려는 수 세기에 걸친 기획의 완성이었다."
324. "The ideology that presented itself as the end of ideology was the most ideological construction in the history of political thought." "자신을 이데올로기의 종언으로 제시한 이데올로기는 정치 사상의 역사에서 가장 이데올로기적인 구성물이었다."
325. "The central banker who speaks of confidence and credibility is speaking of the faith required to maintain a fiction that benefits those who control its terms." "신뢰와 공신력을 말하는 중앙은행 총재는 그 조건을 통제하는 자들에게 이익이 되는 허구를 유지하는 데 필요한 믿음을 말하고 있는 것이다."
326. "The accumulation of foreign exchange reserves by developing nations was not a sign of prosperity; it was the price of admission to a system designed to drain them." "개발도상국들의 외환보유고 축적은 번영의 신호가 아니었다. 그것은 그들을 고갈시키도록 설계된 체제에의 입장 비용이었다."
327. "The food commodity speculator who profits from famine is not a monster; he is a rational actor in a system that has made monstrosity rational." "기근으로 이익을 얻는 식량 상품 투기꾼은 괴물이 아니다. 그는 괴물성을 합리적으로 만든 체제 안에서의 합리적 행위자이다."
328. "The university that prices knowledge beyond the reach of the poor has not democratized learning; it has built a moat around the castle of privilege and called it a campus." "지식의 가격을 빈자의 손이 닿지 않는 곳에 두는 대학은 배움을 민주화한 것이 아니다. 그것은 특권의 성 주위에 해자를 파고 그것을 캠퍼스라고 불렀다."
329. "The quantitative easing that inflated the assets of the wealthy while the wages of workers stagnated was not a monetary policy; it was a class policy conducted with monetary instruments." "노동자들의 임금이 정체되는 동안 부유층의 자산을 팽창시킨 양적 완화는 통화 정책이 아니었다. 그것은 통화 수단으로 수행된 계급 정책이었다."
330. "The global supply chain that made nations dependent on distant strangers for their most essential needs was not efficiency; it was the deliberate creation of strategic vulnerability." "나라들이 가장 필수적인 필요를 위해 먼 타국인들에게 의존하게 만든 글로벌 공급망은 효율성이 아니었다. 그것은 전략적 취약성의 의도적 창출이었다."
331. "The history of empire is the history of the terms of trade, and the terms of trade have never been set by those who lost them." "제국의 역사는 무역 조건의 역사이며, 무역 조건은 그것을 잃은 자들에 의해 설정된 적이 없었다."
332. "The financial model that assumed infinite growth on a finite planet was not an error of mathematics; it was an act of faith indistinguishable from madness." "유한한 지구에서 무한한 성장을 가정한 금융 모델은 수학의 오류가 아니었다. 그것은 광기와 구별할 수 없는 믿음의 행위였다."
333. "The labor market was not a market; it was a battlefield on which one side had disarmed the other and then complained about the lack of competition." "노동 시장은 시장이 아니었다. 그것은 한쪽이 다른 쪽의 무장을 해제시킨 다음 경쟁의 부재에 대해 불평하는 전장이었다."
334. "The billionaire who endows a library is not a philanthropist; he is a man who took enough from the public to buy its gratitude at a fraction of the cost." "도서관을 기증하는 억만장자는 자선가가 아니다. 그는 대중으로부터 충분히 빼앗아 그 일부로 대중의 감사를 사는 사람이다."
335. "The petrostate and the Wall Street bank were not different kinds of power; they were the same power expressed in different climates." "산유국과 월스트리트 은행은 서로 다른 종류의 권력이 아니었다. 그것들은 서로 다른 기후에서 표현된 동일한 권력이었다."
336. "The financier who moves between continents in private jets while lecturing others on carbon footprints has not confused his values; he has revealed them." "탄소 발자국에 대해 다른 이들을 훈계하면서 전용기로 대륙 사이를 이동하는 금융가는 자신의 가치관을 혼동한 것이 아니다. 그는 그것을 드러낸 것이다."
337. "The debt jubilee that ancient societies practiced periodically was not charity; it was the recognition that unpayable debt, if not cancelled, cancels the society itself." "고대 사회가 주기적으로 실천한 부채 탕감은 자선이 아니었다. 그것은 갚을 수 없는 부채가 탕감되지 않으면 사회 자체를 취소한다는 인식이었다."
338. "The intellectual who cannot imagine an alternative to the present system is not a realist; he is a prisoner who has learned to love his cell." "현재 체제에 대한 대안을 상상할 수 없는 지식인은 현실주의자가 아니다. 그는 자신의 감방을 사랑하는 법을 배운 죄수이다."
339. "The money power that built its empire over five centuries will not be dismantled in five years; but it can be refused, one transaction at a time, one mind at a time." "5세기에 걸쳐 제국을 건설한 금융 권력은 5년 안에 해체되지 않을 것이다. 그러나 그것은 한 번의 거래씩, 한 사람의 정신씩, 거부될 수 있다."
340. "The last word in the story of money has not yet been spoken; it waits for the generation that will finally choose life over profit, community over capital, and the future over the quarterly report." "돈의 이야기에서 마지막 말은 아직 발화되지 않았다. 그것은 마침내 이익보다 생명을, 자본보다 공동체를, 분기 보고서보다 미래를 선택할 세대를 기다리고 있다."
341. "The offshore wealth of the world's richest individuals was not hidden from governments; it was hidden by governments, for governments had been purchased along with the accountants." "세계 최부유층의 역외 재산은 정부들로부터 숨겨진 것이 아니었다. 그것은 정부들에 의해 숨겨졌다. 왜냐하면 정부들은 회계사들과 함께 구매되어 있었기 때문이었다."
342. "The language of fiscal responsibility was always spoken by those who were responsible for the fiscal irresponsibility that preceded it." "재정 책임의 언어는 언제나 그것에 선행하는 재정 무책임에 책임이 있는 자들에 의해 발화되었다."
343. "The nation that surrenders its industrial base in the name of comparative advantage has not discovered economics; it has discovered the economics of its own dismemberment." "비교 우위의 이름으로 산업 기반을 포기하는 나라는 경제학을 발견한 것이 아니다. 그것은 자신의 해체의 경제학을 발견한 것이다."
344. "The revolving door spun so fast that it became impossible to tell where the regulator ended and the regulated began." "회전문은 너무 빠르게 돌아서 규제자가 어디서 끝나고 피규제자가 어디서 시작하는지 구별하는 것이 불가능해졌다."
345. "The hedge fund that profits from the collapse of a sovereign currency is not a predator in the moral sense; it is a predator in the ecological sense, feeding on a system that produced it." "국가 통화의 붕괴로 이익을 얻는 헤지펀드는 도덕적 의미에서의 포식자가 아니다. 그것은 생태학적 의미에서의 포식자로, 자신을 생산한 체제를 먹이로 삼는다."
346. "The most important battle of the twenty-first century will not be fought with weapons; it will be fought over the question of who controls the creation of digital money." "21세기의 가장 중요한 전투는 무기로 싸워지지 않을 것이다. 그것은 누가 디지털 화폐의 창출을 통제하는가라는 질문을 놓고 싸워질 것이다."
347. "The empire that cannot win a war but cannot afford to stop fighting one has entered the terminal phase of its existence." "전쟁에서 이길 수 없지만 싸움을 멈출 여유도 없는 제국은 그 존재의 말기 단계에 들어선 것이다."
348. "The social contract was not broken by the poor who depended on it; it was broken by the rich who no longer needed it." "사회 계약을 깨뜨린 것은 그것에 의존하는 빈자들이 아니었다. 그것을 더 이상 필요로 하지 않는 부자들이 깨뜨렸다."
349. "The algorithmically traded market was not a market of human judgment; it was a market of human greed crystallized into mathematics and set loose upon itself." "알고리즘으로 거래되는 시장은 인간적 판단의 시장이 아니었다. 그것은 인간의 탐욕이 수학으로 결정화되어 그 자체에 방류된 시장이었다."
350. "The history that is taught in schools is the history that power finds useful; the history that would threaten power is the history that is never taught at all." "학교에서 가르치는 역사는 권력이 유용하다고 여기는 역사이다. 권력을 위협할 역사는 결코 가르쳐지지 않는 역사이다."
351. "The dollar's exorbitant privilege was not a reward for American virtue; it was a tax levied on every nation that needed to hold dollars to survive in the global economy." "달러의 엄청난 특권은 미국의 미덕에 대한 보상이 아니었다. 그것은 세계 경제에서 생존하기 위해 달러를 보유해야 하는 모든 나라에게 부과된 세금이었다."
352. "The man who owes the bank a thousand dollars is at the bank's mercy; the man who owes the bank a billion dollars has the bank at his mercy." "은행에 천 달러를 빚진 자는 은행의 처분에 달려 있다. 은행에 10억 달러를 빚진 자는 은행을 자신의 처분에 두고 있다."
353. "The green bond and the carbon credit were not solutions to the ecological crisis; they were the financialization of the ecological crisis, transforming catastrophe into a new asset class." "녹색 채권과 탄소 크레딧은 생태 위기의 해결책이 아니었다. 그것들은 생태 위기의 금융화로, 재앙을 새로운 자산 계급으로 변환시키는 것이었다."
354. "The loss of manufacturing was not mourned by Wall Street because Wall Street had long since moved from creating things to creating claims on things." "제조업의 상실은 월스트리트에 의해 애도받지 못했다. 왜냐하면 월스트리트는 이미 오래전에 사물을 창출하는 것에서 사물에 대한 청구권을 창출하는 것으로 이동했기 때문이었다."
355. "The artificial intelligence that serves the financial system will not liberate humanity from scarcity; it will perfect the system's ability to manufacture scarcity for profit." "금융 체제를 섬기는 인공지능은 인류를 희소성으로부터 해방시키지 않을 것이다. 그것은 이익을 위해 희소성을 제조하는 체제의 능력을 완성시킬 것이다."
356. "The tax code was not written by legislators; it was written by the lobbyists of those who paid the legislators to pretend they had written it themselves." "세법은 입법자들에 의해 쓰인 것이 아니었다. 그것은 입법자들이 스스로 쓴 척하도록 그들에게 돈을 지불한 자들의 로비스트들에 의해 쓰였다."
357. "The nation that measures its progress by the growth of its GDP while its rivers die and its children despair has confused the instrument of measurement with the thing being measured." "강이 죽어가고 아이들이 절망하는 동안 GDP 성장으로 진보를 측정하는 나라는 측정 도구를 측정되는 것과 혼동한 것이다."
358. "The concentration of wealth at the top was not the result of talent flowing upward; it was the result of rules flowing upward, written by those who were already there." "정상에서의 부의 집중은 재능이 위로 흘러간 결과가 아니었다. 그것은 이미 그곳에 있는 자들에 의해 쓰인 규칙들이 위로 흘러간 결과였다."
359. "The multipolar world that is emerging from the ruins of American hegemony will not automatically be a just world; justice must be built, it is never inherited." "미국 패권의 폐허에서 부상하는 다극 세계는 자동으로 정의로운 세계가 되지 않을 것이다. 정의는 건설되어야 한다. 그것은 결코 상속되지 않는다."
360. "The gods of money are not defeated by those who merely want them to be defeated; they are defeated only by those who have already built something that makes them unnecessary." "돈의 신들은 단순히 그들이 패배하기를 원하는 자들에 의해 패배되지 않는다. 그들은 오직 이미 그들을 불필요하게 만드는 무언가를 건설한 자들에 의해서만 패배된다."
361. "The central bank that saved the banks while the people lost their homes did not make a difficult choice; it made the only choice it was designed to make." "은행들이 구제받는 동안 사람들이 집을 잃을 때 은행들을 구제한 중앙은행은 어려운 선택을 한 것이 아니었다. 그것은 자신이 내리도록 설계된 유일한 선택을 한 것이었다."
362. "The financier's dictionary contained no word for enough; the concept had been excised as an impediment to growth." "금융가의 사전에는 충분함을 의미하는 단어가 없었다. 그 개념은 성장의 장애물로서 삭제되어 있었다."
363. "The nation that exports its raw materials and imports finished goods has not entered the global economy; it has re-entered the colonial economy under a different flag." "원자재를 수출하고 완제품을 수입하는 나라는 세계 경제에 진입한 것이 아니다. 그것은 다른 깃발 아래 식민지 경제로 재진입한 것이다."
364. "The financial advisor who recommended the product that ruined his client was not a criminal in the legal sense; the legal sense had been carefully adjusted to ensure he was not." "자신의 고객을 파탄낸 상품을 추천한 금융 자문가는 법적 의미에서의 범죄자가 아니었다. 법적 의미는 그가 범죄자가 되지 않도록 세심하게 조정되어 있었다."
365. "The global reserve currency was not chosen by the market; it was imposed by the victors of the last great war and has been defended by the threat of the next one ever since." "세계 기축통화는 시장에 의해 선택된 것이 아니었다. 그것은 마지막 대전의 승자들에 의해 부과되었으며 그 이후로 다음 전쟁의 위협에 의해 방어되어왔다."
366. "The austerity economist who has never experienced poverty is like the military strategist who has never heard a shot fired in anger; his models are perfect and his advice is lethal." "빈곤을 경험한 적이 없는 긴축 경제학자는 분노로 발사된 총소리를 들어본 적이 없는 군사 전략가와 같다. 그의 모델은 완벽하고 그의 조언은 치명적이다."
367. "The internet was celebrated as the great democratizer; it became instead the most efficient surveillance and manipulation apparatus in the history of social control." "인터넷은 위대한 민주화 도구로 환호받았다. 그것은 대신 사회적 통제의 역사에서 가장 효율적인 감시 및 조종 장치가 되었다."
368. "The private central bank was the mathematical proof that a nation could be conquered without firing a single bullet, if only the right men controlled the right institution." "민간 중앙은행은 단 한 발의 총알도 발사하지 않고 나라를 정복할 수 있다는 수학적 증명이었다. 올바른 사람들이 올바른 기관을 통제한다면."
369. "The working poor were not a failure of capitalism; they were its most refined product, a class disciplined by necessity and too exhausted by survival to organize against it." "근로 빈곤층은 자본주의의 실패가 아니었다. 그들은 자본주의의 가장 세련된 산물로, 필요에 의해 훈육되고 생존에 너무 지쳐 그것에 대항해 조직할 수 없는 계급이었다."
370. "The most dangerous document in the world was not a weapon blueprint; it was a full accounting of where the world's wealth actually resided and how it actually moved." "세계에서 가장 위험한 문서는 무기 설계도가 아니었다. 그것은 세계의 부가 실제로 어디에 있고 어떻게 실제로 움직이는지에 대한 완전한 회계였다."
371. "The promise of trickle-down was always vertical; the reality of trickle-up had always been the actual direction of the flow." "낙수의 약속은 언제나 수직적이었다. 상향 침투의 현실은 언제나 실제 흐름의 방향이었다."
372. "The energy transition will not free humanity from the tyranny of resource dependence if the transition itself is financed and controlled by the same interests that profited from the old dependence." "에너지 전환이 전환 자체가 기존 의존으로 이익을 얻은 동일한 이익에 의해 자금 조달되고 통제된다면, 그것은 인류를 자원 의존의 독재로부터 해방시키지 못할 것이다."
373. "The statesman who nationalizes a resource is called a tyrant; the corporation that privatizes it is called an investor; the difference is who owns the newspaper making the distinction." "자원을 국유화하는 정치가는 독재자라 불린다. 그것을 민영화하는 기업은 투자자라 불린다. 차이는 그 구분을 만드는 신문을 누가 소유하느냐이다."
374. "The most corrosive force in any democracy was not corruption but the normalization of corruption, the moment when citizens stopped being shocked and started being resigned." "어느 민주주의에서든 가장 부식성 강한 힘은 부패가 아니라 부패의 정상화였다. 시민들이 충격받기를 멈추고 체념하기 시작하는 순간."
375. "The debt that cannot be repaid will not be repaid; the only question is whether it is cancelled by negotiation or by catastrophe." "갚을 수 없는 부채는 갚아지지 않을 것이다. 유일한 질문은 그것이 협상에 의해 탕감되느냐 아니면 재앙에 의해 탕감되느냐이다."
376. "The World Economic Forum was not a gathering of the world's problem solvers; it was an annual convention of the world's problem creators, held to decide which problems to solve and which to preserve." "세계경제포럼은 세계의 문제 해결사들의 모임이 아니었다. 그것은 어떤 문제를 해결하고 어떤 문제를 보존할지 결정하기 위해 열리는 세계의 문제 창출자들의 연례 대회였다."
377. "The money that was created to fight the last war became the debt that prevented the preparation for the next peace." "마지막 전쟁을 치르기 위해 창출된 돈은 다음 평화를 위한 준비를 막는 부채가 되었다."
378. "The generation that inherited the earth did not inherit it from their ancestors; they borrowed it from their children, and the interest rate was civilizational." "지구를 물려받은 세대는 그것을 조상들로부터 물려받은 것이 아니었다. 그들은 그것을 자녀들로부터 빌렸으며, 이자율은 문명적이었다."
379. "The gods of money do not require belief; they require behavior, and they have constructed a world in which the behavior they require is the only behavior that pays." "돈의 신들은 믿음을 요구하지 않는다. 그들은 행동을 요구하며, 그들이 요구하는 행동이 유일하게 대가를 치르는 행동인 세계를 구축했다."
380. "The final measure of a civilization is not what it built but what it chose not to destroy; and by that measure, the civilization of money has much to answer for." "문명의 최후의 척도는 그것이 무엇을 건설했느냐가 아니라 무엇을 파괴하지 않기로 선택했느냐이다. 그리고 그 척도로, 돈의 문명은 대답해야 할 것이 많다."
381. "The bond vigilante was not a guardian of fiscal virtue; he was a creditor with a gun dressed in the language of prudence." "채권 자경단은 재정적 미덕의 수호자가 아니었다. 그는 신중함의 언어로 옷을 입은 총을 든 채권자였다."
382. "The nation that cannot manufacture its own medicines, weapons, or food has not achieved interdependence; it has achieved a sophisticated form of helplessness." "자국의 의약품, 무기, 또는 식량을 제조할 수 없는 나라는 상호의존을 달성한 것이 아니다. 그것은 세련된 형태의 무력함을 달성한 것이다."
383. "The interest payment on sovereign debt was the modern tithe, collected not by the church but by the bond market, payable not to God but to those who had made themselves gods." "국가 부채에 대한 이자 지불은 현대의 십일조였다. 교회가 아닌 채권 시장에 의해 거두어지고, 하느님이 아닌 스스로를 신으로 만든 자들에게 지불되는."
384. "The privatization of social security was not a reform of retirement; it was the transfer of the last great pool of guaranteed income into the hands of those who had already consumed everything else." "사회보장의 민영화는 퇴직 제도의 개혁이 아니었다. 그것은 보장된 소득의 마지막 거대한 집합을 이미 다른 모든 것을 소비한 자들의 손으로 이전하는 것이었다."
385. "The economist who celebrates creative destruction has never had his life creatively destroyed; his creativity operates exclusively at the expense of others." "창조적 파괴를 찬양하는 경제학자는 자신의 삶이 창조적으로 파괴된 적이 없다. 그의 창의성은 오로지 다른 사람들의 희생으로만 작동한다."
386. "The dollar hegemony that replaced British sterling hegemony did not represent a change in the nature of financial empire; it represented a change in its address." "영국 파운드화 패권을 대체한 달러 패권은 금융 제국의 본질의 변화를 나타내지 않았다. 그것은 그 주소의 변화를 나타냈다."
387. "The data that technology companies collected about their users was not a byproduct of their service; it was the service, and the users were the product being sold." "기술 기업들이 사용자들에 대해 수집한 데이터는 그들의 서비스의 부산물이 아니었다. 그것이 바로 서비스였으며, 사용자들은 판매되는 상품이었다."
388. "The military budget that consumed the wealth of nations was not a cost of security; it was the price of insecurity deliberately manufactured to justify itself." "나라들의 부를 소비하는 군사 예산은 안보의 비용이 아니었다. 그것은 자신을 정당화하기 위해 의도적으로 제조된 불안보의 대가였다."
389. "The shareholder was sovereign in a world where the share had replaced the sword as the instrument of conquest and the dividend had replaced the tribute as its reward." "주주는 주식이 정복의 도구로서 검을 대체하고 배당금이 그 보상으로서 공물을 대체한 세계에서 주권자였다."
390. "The language of innovation concealed the reality that most financial innovation consisted of finding new populations to indebt and new ways to obscure the terms of their indebtedness." "혁신의 언어는 대부분의 금융 혁신이 새로운 인구를 부채에 빠뜨릴 방법과 그들의 부채 조건을 가릴 새로운 방법을 찾는 것으로 구성되어 있다는 현실을 감추었다."
391. "The city that demolishes its history to build luxury condominiums has not progressed; it has consumed its identity as fuel for someone else's profit." "럭셔리 콘도미니엄을 짓기 위해 자신의 역사를 철거하는 도시는 발전한 것이 아니다. 그것은 다른 누군가의 이익을 위한 연료로 자신의 정체성을 소비한 것이다."
392. "The central bank digital currency was presented as a convenience for citizens; it was designed as the final elimination of every transaction that power could not monitor and tax." "중앙은행 디지털 화폐는 시민들을 위한 편의로 제시되었다. 그것은 권력이 감시하고 과세할 수 없는 모든 거래의 최후 제거로 설계되었다."
393. "The think tank that produced the policy and the politician that enacted it were not separate actors in a democratic drama; they were the same actor wearing two masks." "정책을 생산한 싱크탱크와 그것을 실행한 정치인은 민주주의 드라마에서 별개의 행위자가 아니었다. 그들은 두 개의 가면을 쓴 동일한 행위자였다."
394. "The war that was lost on the battlefield was often won in the debt settlement that followed; the victors of the peace were rarely the victors of the fighting." "전장에서 패한 전쟁은 종종 그 뒤따르는 부채 청산에서 이겨졌다. 평화의 승자들은 전투의 승자들과 좀처럼 같지 않았다."
395. "The free movement of capital across borders while the free movement of people was restricted was not hypocrisy; it was the system's most honest statement of what it valued and what it did not." "사람의 자유로운 이동이 제한되는 동안 자본의 국경을 넘는 자유로운 이동은 위선이 아니었다. 그것은 체제가 무엇을 가치 있게 여기고 무엇을 그렇지 않게 여기는지에 대한 가장 솔직한 진술이었다."
396. "The philanthropist who funds the solution to the problem his industry created is not a benefactor; he is completing a transaction in which the profit was taken privately and the cost is being returned publicly at a fraction of its value." "자신의 산업이 창출한 문제의 해결책에 자금을 대는 자선가는 은인이 아니다. 그는 이익은 사적으로 취하고 비용은 그 가치의 일부로 공적으로 반환되는 거래를 완성하고 있는 것이다."
397. "The empire that justified its violence through the language of civilization was not more civilized than the empires that preceded it; it was only more articulate in its justifications." "문명의 언어를 통해 자신의 폭력을 정당화한 제국은 그 앞에 온 제국들보다 더 문명화된 것이 아니었다. 그것은 단지 자신의 정당화에 있어 더 능변이었을 뿐이다."
398. "The social media platform that sells its users' attention to the highest bidder has not created a new form of communication; it has created a new form of enclosure in which the mind itself is the commons being fenced off." "사용자들의 주의를 최고 입찰자에게 파는 소셜 미디어 플랫폼은 새로운 형태의 소통을 창출한 것이 아니다. 그것은 정신 자체가 울타리 쳐지는 공유지인 새로운 형태의 인클로저를 창출했다."
399. "The history of the twentieth century cannot be understood through the lens of ideology alone; it must be read through the ledger of those who financed both sides of every conflict and profited from every outcome." "20세기의 역사는 이데올로기의 렌즈만을 통해서는 이해될 수 없다. 그것은 모든 분쟁의 양측에 자금을 대고 모든 결과로부터 이익을 얻은 자들의 장부를 통해 읽혀야 한다."
400. "The gods of money were never omnipotent; they were only as powerful as the ignorance of those they ruled, and ignorance, unlike power, is not self-perpetuating." "돈의 신들은 결코 전능하지 않았다. 그들은 오직 그들이 통치하는 자들의 무지만큼만 강력했으며, 무지는 권력과 달리 자기 영속적이지 않다."
401. "The financial system was not broken in 2008; it worked precisely as intended, transferring risk to the public and reward to the private, as it had always done." "금융 체제는 2008년에 고장난 것이 아니었다. 그것은 언제나 그래왔듯이 위험은 공공으로, 보상은 민간으로 이전하면서 정확히 의도된 대로 작동했다."
402. "The language of national interest was the language of class interest translated into a dialect that the classes being harmed could be persuaded to speak." "국가 이익의 언어는 피해를 입는 계급들이 말하도록 설득될 수 있는 방언으로 번역된 계급 이익의 언어였다."
403. "The man who understands the money system and does nothing is not a realist; he is an accomplice who has negotiated the terms of his own complicity." "금융 체제를 이해하면서도 아무것도 하지 않는 사람은 현실주의자가 아니다. 그는 자신의 공모 조건을 협상한 공범자이다."
404. "The emerging market was not emerging toward prosperity; it was emerging toward the condition in which its assets became accessible to foreign capital at the lowest possible price." "신흥 시장은 번영을 향해 부상하는 것이 아니었다. 그것은 자국의 자산이 가능한 최저 가격에 외국 자본에 접근 가능하게 되는 조건을 향해 부상하고 있었다."
405. "The currency that lost its value did not disappear; it redistributed itself upward, concentrating in the hands of those who had moved into hard assets before the collapse." "가치를 잃은 통화는 사라지지 않았다. 그것은 붕괴 전에 실물 자산으로 이동한 자들의 손에 집중되면서 위쪽으로 재분배되었다."
406. "The international development bank that demanded privatization as a condition of its loans was not developing the borrower; it was developing the borrower's vulnerability to acquisition." "대출 조건으로 민영화를 요구한 국제 개발 은행은 차입국을 개발하는 것이 아니었다. 그것은 차입국의 인수에 대한 취약성을 개발하고 있었다."
407. "The politician who campaigns against the banks and governs for them is not a hypocrite in the ordinary sense; he is a professional performing the function for which he was selected." "은행에 맞서 선거 운동을 하고 은행을 위해 통치하는 정치인은 일반적인 의미의 위선자가 아니다. 그는 자신이 선발된 기능을 수행하는 전문가이다."
408. "The financialization of sport, art, and culture was not the corruption of these things by money; it was money's final declaration that nothing human would be permitted to exist outside its dominion." "스포츠, 예술, 문화의 금융화는 돈에 의한 이것들의 부패가 아니었다. 그것은 어떤 인간적인 것도 자신의 지배 밖에 존재하도록 허용되지 않겠다는 돈의 최후 선언이었다."
409. "The gold that was shipped from the colonies to the metropole was not trade; it was the physical expression of an accounting entry that could never be balanced." "식민지에서 본국으로 선적된 금은 무역이 아니었다. 그것은 결코 균형을 맞출 수 없는 회계 항목의 물리적 표현이었다."
410. "The credit rating that determined the fate of nations was assigned by institutions that had themselves never been rated by anyone accountable to the nations they judged." "나라들의 운명을 결정한 신용 등급은 자신들이 판단하는 나라들에 책임이 있는 누구에 의해서도 스스로 등급을 받은 적이 없는 기관들에 의해 부여되었다."
411. "The poverty line was not drawn to measure poverty; it was drawn to minimize the number of people who could claim to be poor enough to deserve assistance." "빈곤선은 빈곤을 측정하기 위해 그어진 것이 아니었다. 그것은 지원을 받을 만큼 충분히 가난하다고 주장할 수 있는 사람들의 수를 최소화하기 위해 그어졌다."
412. "The offshore financial center was not an anomaly in the global system; it was the global system's truest expression, a place where money could be itself without the inconvenience of pretending to serve society." "역외 금융 센터는 세계 체제의 이상 현상이 아니었다. 그것은 세계 체제의 가장 진실한 표현으로, 돈이 사회를 섬기는 척하는 불편함 없이 그 자체로 있을 수 있는 곳이었다."
413. "The technological unemployment that displaced millions was not an act of nature; it was a policy choice made by those who owned the technology and preferred machines to workers with rights." "수백만 명을 내쫓은 기술적 실업은 자연의 행위가 아니었다. 그것은 기술을 소유하고 권리를 가진 노동자보다 기계를 선호한 자들이 내린 정책적 선택이었다."
414. "The newspaper that endorsed the candidate of the money power was not exercising its freedom of the press; it was demonstrating who had purchased that freedom and for what purpose." "금융 권력의 후보를 지지한 신문은 언론의 자유를 행사하는 것이 아니었다. 그것은 누가 그 자유를 구매했고 어떤 목적으로 구매했는지를 보여주고 있었다."
415. "The neoliberal revolution was not a revolution; it was a restoration, the return of an oligarchy that the twentieth century had briefly and incompletely displaced." "신자유주의 혁명은 혁명이 아니었다. 그것은 복고였다. 20세기가 일시적으로, 불완전하게 몰아냈던 과두제의 귀환이었다."
416. "The hedge fund that shorted the currency of a developing nation and destroyed a generation's savings was not engaged in financial crime; it was engaged in financial war, which has always been legal because the victors write the laws." "개발도상국의 통화를 공매도하여 한 세대의 저축을 파괴한 헤지펀드는 금융 범죄에 종사하는 것이 아니었다. 그것은 금융 전쟁에 종사하고 있었으며, 이는 승자들이 법을 쓰기 때문에 언제나 합법이었다."
417. "The promised land of the free market was always just over the horizon, always requiring one more sacrifice, one more reform, one more generation of patience from those who had already sacrificed everything." "자유 시장의 약속의 땅은 언제나 지평선 너머에 있었고, 이미 모든 것을 희생한 자들에게 언제나 한 번 더의 희생, 한 번 더의 개혁, 한 세대 더의 인내를 요구했다."
418. "The human being who cannot pay is not, in the eyes of the financial system, a person in distress; he is a non-performing asset awaiting liquidation." "지불할 수 없는 인간은 금융 체제의 눈에 곤경에 처한 사람이 아니다. 그는 청산을 기다리는 부실 자산이다."
419. "The story of money is ultimately the story of what human beings are willing to do to each other when the doing is made profitable enough and the consequences made invisible enough." "돈의 이야기는 궁극적으로 행위가 충분히 수익성 있게 만들어지고 결과가 충분히 보이지 않게 만들어질 때 인간들이 서로에게 기꺼이 하려는 것의 이야기이다."
420. "The American Century is over; what replaces it will be decided not by the gods of money alone, but by whether the rest of humanity finally finds the courage to decide for itself." "미국의 세기는 끝났다. 그것을 대체하는 것은 돈의 신들만에 의해 결정되지 않을 것이다. 그것은 나머지 인류가 마침내 스스로 결정할 용기를 찾느냐에 의해 결정될 것이다."
421. "The bank that was bailed out with public money and then lobbied against public regulation was not ungrateful; it was consistent, for it had never recognized any obligation to the public in the first place." "공공 자금으로 구제받은 후 공공 규제에 반대하여 로비한 은행은 배은망덕한 것이 아니었다. 그것은 일관된 것이었다. 왜냐하면 그것은 애초에 공공에 대한 어떤 의무도 인정한 적이 없었기 때문이었다."
422. "The mineral wealth beneath the soil of Africa was not a blessing for Africans; it was a curse written in the language of geology and enforced in the language of finance." "아프리카 토양 아래의 광물 부는 아프리카인들에게 축복이 아니었다. 그것은 지질학의 언어로 쓰이고 금융의 언어로 집행된 저주였다."
423. "The retirement age that kept rising was not a response to longer lives; it was a response to longer debts, pushing the moment of rest further beyond the reach of those who needed it most." "계속 오르는 은퇴 연령은 더 긴 수명에 대한 반응이 아니었다. 그것은 더 긴 부채에 대한 반응으로, 그것을 가장 필요로 하는 자들의 손이 닿지 않는 더 먼 곳으로 휴식의 순간을 밀어냈다."
424. "The intellectual property regime was not designed to reward creators; it was designed to transfer the fruits of creation from those who created to those who had the capital to acquire the rights." "지적 재산 체제는 창작자들에게 보상하기 위해 설계된 것이 아니었다. 그것은 창작의 과실을 창작한 자들로부터 권리를 획득할 자본을 가진 자들에게 이전하기 위해 설계되었다."
425. "The war economy was the perfect economy for the money power; it consumed what it produced, it could never be declared finished, and it required perpetual borrowing to sustain." "전시 경제는 금융 권력에게 완벽한 경제였다. 그것은 생산한 것을 소비했고, 완료되었다고 선언될 수 없었으며, 유지하기 위해 영구적인 차입을 필요로 했다."
426. "The globalization that was sold as the rising tide that lifts all boats turned out to be a rising tide that lifted the yachts and submerged the rowboats." "모든 배를 띄우는 밀물로 팔린 세계화는 요트를 띄우고 노 젓는 배를 침몰시키는 밀물인 것으로 드러났다."
427. "The fiat currency was not inherently evil; it was the fiat currency controlled by private interests rather than public ones that became the instrument of systematic dispossession." "법정 화폐는 본질적으로 악하지 않았다. 공적 이익이 아닌 민간 이익에 의해 통제되는 법정 화폐가 체계적 수탈의 도구가 되었다."
428. "The expert who could not predict the last crisis was immediately consulted about the next one, for expertise in the service of power is judged not by its accuracy but by its utility." "마지막 위기를 예측하지 못한 전문가는 즉시 다음 위기에 대해 자문을 구받았다. 권력에 봉사하는 전문성은 그 정확성이 아니라 유용성으로 판단되기 때문이었다."
429. "The money that flowed into political campaigns was not corruption of the democratic process; it was the democratic process, operating as the highest bidder had always intended it to operate." "정치 선거운동으로 흘러들어간 돈은 민주주의 과정의 부패가 아니었다. 그것은 최고 입찰자가 언제나 작동하도록 의도한 대로 작동하는 민주주의 과정이었다."
430. "The society that cannot distinguish between the price of a thing and its value has not achieved prosperity; it has achieved a sophisticated inability to know what it has lost." "사물의 가격과 가치를 구별할 수 없는 사회는 번영을 달성한 것이 아니다. 그것은 자신이 무엇을 잃었는지 알 수 없는 세련된 무능함을 달성한 것이다."
431. "The dispossession of indigenous peoples was not a historical event that had ended; it was an ongoing process that had merely changed its legal instruments." "원주민들의 수탈은 끝난 역사적 사건이 아니었다. 그것은 단지 법적 도구를 바꾼 진행 중인 과정이었다."
432. "The financial model that ignored externalities was not incomplete; it was complete in exactly the way its designers intended, accounting for every cost that fell on shareholders and none that fell on society." "외부 효과를 무시한 금융 모델은 불완전한 것이 아니었다. 그것은 설계자들이 의도한 정확한 방식으로 완전했다. 주주들에게 떨어지는 모든 비용은 계산하고 사회에 떨어지는 것은 하나도 계산하지 않으면서."
433. "The sovereign wealth fund that invested the oil revenues of a nation in the financial instruments of those who had designed the system to drain it was not prudent; it was complicit." "한 나라의 석유 수입을 그것을 고갈시키도록 체제를 설계한 자들의 금융 상품에 투자한 국부 펀드는 신중한 것이 아니었다. 그것은 공모하는 것이었다."
434. "The language of competitiveness between nations concealed the reality that the competition was not between nations at all but between the workers of different nations, to determine who would accept the least." "나라들 사이의 경쟁력의 언어는 경쟁이 전혀 나라들 사이의 것이 아니라 누가 가장 적게 받아들일지를 결정하기 위한 서로 다른 나라들의 노동자들 사이의 것이라는 현실을 감추었다."
435. "The museum that displayed the looted art of conquered civilizations was not a temple of culture; it was a trophy room for empire, curated by the descendants of those who had done the looting." "정복된 문명들의 약탈된 예술을 전시하는 박물관은 문화의 신전이 아니었다. 그것은 약탈을 행한 자들의 후손들이 큐레이션한 제국의 트로피 방이었다."
436. "The microfinance loan that trapped the rural poor in debt at interest rates that would have been called usury in any other context was not development; it was the final penetration of the money system into the last communities that had resisted it." "다른 어떤 맥락에서도 고리대금업이라 불렸을 이자율로 농촌 빈자들을 부채에 가두는 소액 대출은 개발이 아니었다. 그것은 그것에 저항해온 마지막 공동체들로의 금융 체제의 최후 침투였다."
437. "The central bank governor who spoke of price stability while presiding over the greatest asset price inflation in history was not confused about his mandate; he was fulfilling it for the class that had written it." "역사상 가장 큰 자산 가격 인플레이션을 주재하면서 물가 안정을 말한 중앙은행 총재는 자신의 임무에 대해 혼란스러운 것이 아니었다. 그는 그것을 쓴 계급을 위해 그것을 이행하고 있었다."
438. "The history of money is not a technical history; it is a moral history, the record of what human societies have decided to value, and of who has been allowed to make that decision on their behalf." "돈의 역사는 기술적 역사가 아니다. 그것은 도덕적 역사로, 인간 사회들이 무엇을 가치 있게 여기기로 결정했는지, 그리고 누가 그들을 대신하여 그 결정을 내리도록 허용받았는지의 기록이다."
439. "The world that the money power built was not built for human beings; it was built for capital, and human beings were admitted only insofar as they were useful to it." "금융 권력이 건설한 세계는 인간을 위해 건설된 것이 아니었다. 그것은 자본을 위해 건설되었으며, 인간들은 오직 자본에 유용한 한에서만 입장이 허용되었다."
440. "The next civilization will not be built by those who perfected the system of money; it will be built by those who remembered that money was invented to serve life, and had the courage to insist that it do so again." "다음 문명은 돈의 체제를 완성한 자들에 의해 건설되지 않을 것이다. 그것은 돈이 생명을 섬기기 위해 발명되었다는 것을 기억하고, 다시 그렇게 하도록 요구할 용기를 가진 자들에 의해 건설될 것이다."
441. "The insurance industry was not a system for sharing risk; it was a system for concentrating the profit from risk while distributing the losses to those least able to bear them." "보험 산업은 위험을 분담하기 위한 체제가 아니었다. 그것은 위험으로부터의 이익을 집중시키면서 손실을 그것을 가장 감당하기 어려운 자들에게 분배하는 체제였다."
442. "The nation that was told it was too poor to educate its children was never too poor; it was too indebted to the creditors who preferred its children uneducated." "자국의 아이들을 교육하기에 너무 가난하다는 말을 들은 나라는 결코 너무 가난하지 않았다. 그것은 아이들이 교육받지 못하기를 선호하는 채권자들에게 너무 빚져 있었다."
443. "The speculative attack on a currency was not an act of war in the legal sense; it was an act of war in every other sense, and its victims had no army to call upon." "통화에 대한 투기적 공격은 법적 의미에서의 전쟁 행위가 아니었다. 그것은 다른 모든 의미에서의 전쟁 행위였으며, 그 희생자들에게는 부를 수 있는 군대가 없었다."
444. "The corporation that outsourced its conscience along with its manufacturing did not lose its values; it revealed that its only value had always been the elimination of every other value." "제조업과 함께 양심을 외주화한 기업은 자신의 가치관을 잃은 것이 아니었다. 그것은 자신의 유일한 가치가 언제나 다른 모든 가치의 제거였음을 드러냈다."
445. "The history of taxation is the history of who was powerful enough to exempt themselves from paying for the civilization they most benefited from." "과세의 역사는 자신들이 가장 혜택을 받은 문명에 대한 비용을 지불하는 것으로부터 스스로를 면제할 만큼 충분히 강력했던 자들의 역사이다."
446. "The free market in labor meant the freedom of capital to pay as little as possible and the freedom of workers to accept it or starve; the freedoms were not equivalent." "노동의 자유 시장은 자본이 가능한 한 적게 지불할 자유와 노동자들이 그것을 받아들이거나 굶주릴 자유를 의미했다. 그 자유들은 동등하지 않았다."
447. "The hedge fund that employed five hundred people and managed five hundred billion dollars had achieved the purest expression of capitalism: maximum extraction with minimum human participation." "500명을 고용하고 5000억 달러를 운용한 헤지펀드는 자본주의의 가장 순수한 표현을 달성했다: 최소한의 인간 참여로 최대한의 추출."
448. "The water that was privatized in Bolivia, the electricity that was privatized in California, and the health care that was never public in America were not different experiments; they were chapters in the same book." "볼리비아에서 민영화된 물, 캘리포니아에서 민영화된 전기, 미국에서 결코 공공이었던 적 없는 의료는 서로 다른 실험이 아니었다. 그것들은 같은 책의 장들이었다."
449. "The financial journalist who explained the crisis without naming those who caused it was not practicing objectivity; he was practicing the most consequential form of bias, the bias of omission." "위기를 일으킨 자들의 이름을 밝히지 않고 위기를 설명한 금융 기자는 객관성을 실천하는 것이 아니었다. 그는 가장 중대한 형태의 편향, 즉 누락의 편향을 실천하고 있었다."
450. "The empire of the dollar rested on three pillars: the memory of Hiroshima, the reality of five hundred overseas military bases, and the willingness of the world to pretend that this constituted a natural order." "달러 제국은 세 기둥 위에 서 있었다: 히로시마의 기억, 500개 해외 군사 기지의 현실, 그리고 이것이 자연적 질서를 구성한다는 세계의 기꺼운 가장."
451. "The language of fiscal consolidation was the polite term for the impolite reality of making the poor pay for the gambling debts of the rich." "재정 건전화의 언어는 빈자들이 부자들의 도박 빚을 지불하게 만드는 공손하지 않은 현실에 대한 공손한 표현이었다."
452. "The private equity firm that loaded a company with debt, extracted its assets, and left its workers without pensions was not practicing capitalism; it was practicing its most honest form." "기업에 부채를 짊어지게 하고, 자산을 추출하고, 노동자들을 연금 없이 남겨둔 사모펀드는 자본주의를 실천하는 것이 아니었다. 그것은 자본주의의 가장 솔직한 형태를 실천하고 있었다."
453. "The nation that sold its infrastructure to foreign capital in exchange for short-term budget relief had not solved a fiscal problem; it had converted a temporary difficulty into a permanent dependency." "단기적 예산 경감과 교환하여 자국 인프라를 외국 자본에 판매한 나라는 재정 문제를 해결한 것이 아니었다. 그것은 일시적 어려움을 영구적 의존으로 전환했다."
454. "The cryptocurrency that promised to free humanity from central bank control became, within a decade, the preferred instrument of speculation for the same financial institutions it was invented to replace." "중앙은행 통제로부터 인류를 해방시키겠다고 약속한 암호화폐는 10년 안에 그것이 대체하기 위해 발명된 동일한 금융 기관들의 선호하는 투기 수단이 되었다."
455. "The development economist who prescribed the same medicine for every patient regardless of diagnosis was not a doctor; he was a pharmaceutical salesman with academic credentials." "진단에 관계없이 모든 환자에게 동일한 약을 처방한 개발 경제학자는 의사가 아니었다. 그는 학문적 자격증을 가진 제약 영업사원이었다."
456. "The poverty of philosophy in our time was the poverty of questions; we had been taught to ask how the system could be made more efficient but never whether the system should exist at all." "우리 시대의 철학의 빈곤은 질문의 빈곤이었다. 우리는 체제가 어떻게 더 효율적으로 만들어질 수 있는지를 묻도록 훈련받았지만, 체제가 존재해야 하는지는 결코 묻지 않도록 훈련받았다."
457. "The generation that built the welfare state did so not out of generosity but out of fear; the generation that dismantled it did so not out of necessity but out of the confidence that the fear had passed." "복지 국가를 건설한 세대는 관대함이 아닌 두려움으로 그렇게 했다. 그것을 해체한 세대는 필요성이 아닌 두려움이 지나갔다는 확신으로 그렇게 했다."
458. "The financial system that required perpetual expansion on a finite planet was not facing an eventual crisis; it was the crisis, deferred by debt and denied by ideology." "유한한 지구에서 영구적 팽창을 필요로 하는 금융 체제는 결국 위기에 직면하는 것이 아니었다. 그것이 바로 부채로 유예되고 이데올로기로 부인된 위기였다."
459. "The man who lends money he does not have to someone who needs something real, at interest that cannot be paid from the real economy, has not created finance; he has created a claim against the future that the future will eventually refuse." "실재하는 것을 필요로 하는 누군가에게 갖고 있지 않은 돈을 실물 경제에서 지불할 수 없는 이자로 빌려준 사람은 금융을 창출한 것이 아니다. 그는 미래가 결국 거부할 미래에 대한 청구권을 창출한 것이다."
460. "The gods of money will be remembered not as the architects of civilization but as its most sophisticated vandals, men who inherited a world of extraordinary possibility and chose to monetize it until nothing was left but the debt and the memory of what had been squandered." "돈의 신들은 문명의 설계자가 아니라 가장 세련된 파괴자들로 기억될 것이다. 비범한 가능성의 세계를 물려받아 부채와 낭비된 것의 기억 외에는 아무것도 남지 않을 때까지 그것을 수익화하기로 선택한 사람들로."
461. "The poverty that persisted alongside technological abundance was not a failure of ingenuity; it was the success of a system designed to ensure that abundance never threatened the value of scarcity." "기술적 풍요 속에 지속된 빈곤은 독창성의 실패가 아니었다. 그것은 풍요가 결코 희소성의 가치를 위협하지 못하도록 설계된 체제의 성공이었다."
462. "The trade deficit was not a measure of economic weakness; it was the price a nation paid for the privilege of consuming what its own workers could no longer afford to produce." "무역 적자는 경제적 약함의 척도가 아니었다. 그것은 자국 노동자들이 더 이상 생산할 여유가 없는 것을 소비하는 특권을 위해 나라가 지불하는 대가였다."
463. "The financial regulator who came from the industry and returned to it upon leaving office was not a revolving door; he was a door that had never actually closed." "업계에서 온 후 퇴직 후 그곳으로 돌아간 금융 규제자는 회전문이 아니었다. 그는 실제로 결코 닫힌 적이 없는 문이었다."
464. "The offshore holding company was not a legal structure; it was a legal fiction maintained by the collective agreement of those with enough power to insist that fictions be treated as facts." "역외 지주회사는 법적 구조가 아니었다. 그것은 허구가 사실로 취급되어야 한다고 주장할 만큼 충분한 권력을 가진 자들의 집단적 합의에 의해 유지되는 법적 허구였다."
465. "The pension that was promised and then stolen was not a broken contract; it was the revelation that the contract had been written by one party, for one party, and enforced only in one direction." "약속되었다가 빼앗긴 연금은 깨진 계약이 아니었다. 그것은 계약이 한 당사자에 의해, 한 당사자를 위해 쓰였으며, 오직 한 방향으로만 집행되었다는 폭로였다."
466. "The city of London, Wall Street, and their satellite financial centers were not competing with each other; they were departments of the same institution, separated by geography and united by interest." "런던 시티, 월스트리트, 그리고 그들의 위성 금융 센터들은 서로 경쟁하는 것이 아니었다. 그들은 지리에 의해 분리되고 이익에 의해 통합된 동일한 기관의 부서들이었다."
467. "The financial innovation that outpaced regulation was not accidental; the pace was set deliberately, for the gap between innovation and regulation was where the largest profits were made." "규제를 앞지른 금융 혁신은 우연이 아니었다. 속도는 의도적으로 설정되었다. 왜냐하면 혁신과 규제 사이의 간격이 가장 큰 이익이 만들어지는 곳이었기 때문이었다."
468. "The worker who identified with his employer's interests against his own class had not transcended class consciousness; he had surrendered to the most effective form of it." "자신의 계급에 반하여 고용주의 이익과 동일시한 노동자는 계급 의식을 초월한 것이 아니었다. 그는 그것의 가장 효과적인 형태에 항복한 것이었다."
469. "The sovereign default was not the end of a nation's economic life; it was often the beginning of it, the moment when a country reclaimed the right to determine its own future." "국가 부채 불이행은 나라의 경제적 삶의 끝이 아니었다. 그것은 종종 그것의 시작이었다. 나라가 자신의 미래를 결정할 권리를 되찾는 순간."
470. "The narrative of meritocracy served the money power perfectly; it convinced those who had failed to accumulate wealth that their failure was personal rather than structural." "능력주의의 서사는 금융 권력에게 완벽하게 봉사했다. 그것은 부를 축적하는 데 실패한 자들에게 자신들의 실패가 구조적이 아닌 개인적인 것이라고 납득시켰다."
471. "The arms manufacturer who lobbied for the war that consumed his products was not a warmonger; he was a rational actor in a system that had made warmongering rational." "자신의 제품을 소비한 전쟁을 위해 로비한 무기 제조업자는 전쟁광이 아니었다. 그는 전쟁 조장을 합리적으로 만든 체제 안에서의 합리적 행위자였다."
472. "The language of sacrifice that governments used to justify austerity was always addressed to those who had not caused the crisis and had nothing left to sacrifice." "긴축을 정당화하기 위해 정부들이 사용한 희생의 언어는 언제나 위기를 야기하지 않았고 희생할 것이 아무것도 남지 않은 자들을 향해 발화되었다."
473. "The transnational corporation that paid less in taxes than the corner bakery had not found a loophole in the system; it had written the system to ensure that what others called loopholes were, for it, the intended exits." "모퉁이 빵집보다 적은 세금을 낸 다국적 기업은 체제의 허점을 발견한 것이 아니었다. 그것은 다른 이들이 허점이라고 부르는 것이 자신에게는 의도된 출구가 되도록 체제를 썼다."
474. "The history of central banking was the history of the progressive transfer of the power to create money from democratic institutions to private ones, achieved so gradually that each step seemed unremarkable." "중앙은행의 역사는 돈을 창출하는 권력을 민주적 기관에서 민간 기관으로 점진적으로 이전한 역사였으며, 각 단계가 별 것 아닌 것처럼 보일 만큼 너무나 서서히 달성되었다."
475. "The think tank that called itself nonpartisan was partisan in the most complete sense; it served the interests of those who funded it with a consistency that any political party would have envied." "스스로를 초당파적이라 부른 싱크탱크는 가장 완전한 의미에서 당파적이었다. 그것은 어떤 정당도 부러워했을 일관성으로 자신에게 자금을 댄 자들의 이익을 섬겼다."
476. "The financialization of the university transformed the institution whose purpose was to question the world into an institution whose purpose was to service the debt of those who attended it." "대학의 금융화는 세계에 의문을 제기하는 것이 목적이었던 기관을 그것에 다니는 자들의 부채를 서비스하는 것이 목적인 기관으로 변모시켰다."
477. "The nation that measured its success by the size of its financial sector had confused the circulatory system with the body it was meant to serve." "자국의 금융 부문의 규모로 성공을 측정한 나라는 순환계를 그것이 섬기기로 된 몸과 혼동했다."
478. "The money power that survived every revolution, every depression, and every war did so not because it was invincible but because each time, it had prepared its survival before the crisis it had created made survival necessary." "모든 혁명, 모든 공황, 모든 전쟁에서 살아남은 금융 권력이 그렇게 한 것은 무적이었기 때문이 아니었다. 매번 그것이 창출한 위기가 생존을 필요하게 만들기 전에 자신의 생존을 준비했기 때문이었다."
479. "The child born into poverty in a wealthy nation was not born into failure; she was born into a system that required her failure to justify the success of those above her." "부유한 나라에서 빈곤 속에 태어난 아이는 실패 속에 태어난 것이 아니었다. 그녀는 자신보다 위에 있는 자들의 성공을 정당화하기 위해 그녀의 실패를 필요로 하는 체제 속에 태어났다."
480. "The final question that the gods of money cannot answer, and dare not allow to be asked, is this: if the system requires the perpetual sacrifice of the many for the enrichment of the few, in what sense is it a civilization at all?" "돈의 신들이 대답할 수 없고, 감히 물어지도록 허용하지 않으려는 최후의 질문은 이것이다: 체제가 소수의 부를 위해 다수의 영구적 희생을 필요로 한다면, 그것이 어떤 의미에서 문명이라고 할 수 있는가?"
481. "The global financial architecture was not designed at Bretton Woods; it was designed in the decades before Bretton Woods, and Bretton Woods was merely its most recent installation." "세계 금융 구조는 브레턴우즈에서 설계된 것이 아니었다. 그것은 브레턴우즈 이전 수십 년에 걸쳐 설계되었으며, 브레턴우즈는 단지 그것의 가장 최근 설치였다."
482. "The worker who accepted a wage cut to save his job had not made a rational choice; he had made the only choice available to someone who had been stripped of every other option." "일자리를 지키기 위해 임금 삭감을 받아들인 노동자는 합리적 선택을 한 것이 아니었다. 그는 다른 모든 선택지를 박탈당한 사람에게 가능한 유일한 선택을 한 것이었다."
483. "The language of market confidence was the language of creditors reminding governments that their continued cooperation was conditional on policies that served creditor interests." "시장 신뢰의 언어는 채권자들이 정부들에게 자신들의 지속적인 협력이 채권자 이익에 봉사하는 정책에 조건부임을 상기시키는 언어였다."
484. "The social mobility that justified inequality was real enough to sustain the myth but rare enough to ensure that the structure of inequality was never threatened by it." "불평등을 정당화한 사회적 이동성은 신화를 유지할 만큼은 충분히 실재했지만 불평등의 구조가 그것에 의해 결코 위협받지 않을 만큼은 충분히 희귀했다."
485. "The empire that called its tribute foreign investment and its extraction development had not merely conquered territories; it had conquered the language used to describe the conquest." "공물을 외국인 투자라 부르고 수탈을 개발이라 부른 제국은 단순히 영토를 정복한 것이 아니었다. 그것은 정복을 묘사하는 데 사용되는 언어를 정복했다."
486. "The bank run was not the cause of the financial crisis; it was the moment the public discovered what the insiders had known for months: that the numbers had never added up." "뱅크런은 금융위기의 원인이 아니었다. 그것은 대중이 내부자들이 수개월간 알고 있던 것을 발견하는 순간이었다: 숫자들이 결코 맞아떨어진 적이 없었다는 것을."
487. "The right to property was sacred in the civilization of money; the right to shelter, food, and medicine was a matter of market availability, which is to say, it was not a right at all." "재산에 대한 권리는 돈의 문명에서 신성했다. 주거, 식량, 의약품에 대한 권리는 시장 가용성의 문제였다. 즉, 그것은 전혀 권리가 아니었다."
488. "The multinational that paid its chief executive five hundred times the wage of its lowest paid worker had not rewarded merit; it had revealed what the system considered meritorious." "최고 경영자에게 최저 임금 노동자의 500배를 지불한 다국적 기업은 공로에 보상한 것이 아니었다. 그것은 체제가 공로 있다고 여기는 것을 드러냈다."
489. "The nation whose courts enforced the contracts of creditors against its own citizens with greater reliability than it enforced the rights of citizens against creditors had revealed the true hierarchy of its constitution." "채권자들의 계약을 시민들에 대해 시민들의 채권자들에 대한 권리를 집행하는 것보다 더 신뢰성 있게 집행한 나라는 자국 헌법의 진정한 위계를 드러낸 것이었다."
490. "The economist who modeled an economy without power was not doing economics; he was doing theology, describing a paradise that existed only in the mathematics of his assumptions." "권력 없는 경제를 모델링한 경제학자는 경제학을 하는 것이 아니었다. 그는 신학을 하고 있었다. 오직 자신의 가정의 수학 속에만 존재하는 낙원을 묘사하면서."
491. "The tax haven that sheltered the wealth of the world's richest was not a parasite on the global economy; it was the global economy's most honest organ, performing the function the whole body had been designed to perform." "세계 최부유층의 부를 보호하는 조세 피난처는 세계 경제의 기생충이 아니었다. 그것은 세계 경제의 가장 솔직한 기관으로, 전체 몸이 수행하도록 설계된 기능을 수행하고 있었다."
492. "The financial crisis that was called unprecedented had, in fact, precise historical precedents; they had simply been removed from the curriculum of the universities that trained the economists who called it unprecedented." "전례 없다고 불린 금융위기는 사실 정확한 역사적 선례가 있었다. 그것들은 단지 그것을 전례 없다고 부른 경제학자들을 훈련시킨 대학들의 교육 과정에서 제거되어 있었을 뿐이었다."
493. "The protest movement that changed its demands to fit the boundaries of what the system would permit had not achieved pragmatism; it had achieved irrelevance." "체제가 허용할 경계에 맞게 요구를 변경한 항의 운동은 실용주의를 달성한 것이 아니었다. 그것은 무관함을 달성한 것이었다."
494. "The dollar that was printed to fight the last war became the inflation that fought the savings of those who had believed in the currency their government had printed." "마지막 전쟁을 치르기 위해 인쇄된 달러는 자국 정부가 인쇄한 통화를 믿었던 자들의 저축과 싸우는 인플레이션이 되었다."
495. "The history of the American Century was the history of a promise made to the world and kept only long enough to ensure the world's dependence, then withdrawn at the moment of maximum leverage." "미국의 세기의 역사는 세계에 한 약속이 세계의 의존을 보장할 만큼만 충분히 지켜지다가 최대 레버리지의 순간에 철회되는 역사였다."
496. "The man who owned the mine, the factory, and the bank did not merely own the means of production; he owned the means of permission, the power to decide what was permitted to exist." "광산, 공장, 은행을 소유한 사람은 단순히 생산 수단을 소유한 것이 아니었다. 그는 허가의 수단, 즉 무엇이 존재하도록 허용되는지를 결정하는 권력을 소유했다."
497. "The generation that will dismantle the gods of money will not do so with manifestos or revolutions; it will do so by building, quietly and persistently, a world in which those gods have nothing left to offer." "돈의 신들을 해체할 세대는 선언문이나 혁명으로 그렇게 하지 않을 것이다. 그것은 그 신들이 제공할 것이 아무것도 남지 않은 세계를 조용히, 끈질기게 건설함으로써 그렇게 할 것이다."
498. "The civilization that measured its progress by the number of billionaires it produced while its rivers died and its children despaired had not lost its values; it had revealed them." "강이 죽어가고 아이들이 절망하는 동안 생산한 억만장자의 수로 진보를 측정한 문명은 자신의 가치관을 잃은 것이 아니었다. 그것은 자신의 가치관을 드러낸 것이었다."
499. "The money power that believed itself eternal had confused its own longevity with immortality; every system that has ever existed has ended, and the ending has always begun with the question that the system forbade." "스스로를 영원하다고 믿은 금융 권력은 자신의 장수를 불멸과 혼동했다. 존재했던 모든 체제는 끝났으며, 끝남은 언제나 체제가 금지한 질문으로 시작되었다."
500. "The story of money and power is not finished; it will not be finished until every human being on earth has been given not the charity of the powerful but the dignity of the free, and the question of who controls the creation of money has finally been answered by all of us, together." "돈과 권력의 이야기는 끝나지 않았다. 그것은 지구상의 모든 인간이 강자의 자선이 아닌 자유인의 존엄을 부여받을 때까지, 그리고 누가 돈의 창출을 통제하는가라는 질문이 마침내 우리 모두에 의해, 함께 대답될 때까지 끝나지 않을 것이다."
501. "The monetary system was not a neutral medium of exchange; it was the most precisely calibrated instrument of social control ever devised, adjusting the behavior of billions through the invisible pressure of price." "통화 체제는 중립적인 교환 매개체가 아니었다. 그것은 가격의 보이지 않는 압력을 통해 수십억 명의 행동을 조정하는, 지금껏 고안된 가장 정밀하게 보정된 사회 통제의 도구였다."
502. "The hedge fund manager who earned more in an hour than a nurse earned in a lifetime had not contributed more to civilization; he had contributed more to a system that had confused contribution with extraction." "간호사가 평생 버는 것보다 한 시간에 더 많이 번 헤지펀드 매니저는 문명에 더 많이 기여한 것이 아니었다. 그는 기여를 추출과 혼동한 체제에 더 많이 기여했다."
503. "The country that was forced to open its markets in the name of free trade while its trading partners maintained their subsidies had not entered a free market; it had entered a rigged one with its hands tied." "교역 상대국들이 보조금을 유지하는 동안 자유무역의 이름으로 시장을 개방하도록 강요받은 나라는 자유 시장에 진입한 것이 아니었다. 그것은 양손이 묶인 채 조작된 시장에 진입했다."
504. "The language of shareholder primacy was the legal codification of a single commandment: thou shalt have no god before profit, and thou shalt sacrifice everything upon its altar." "주주 우선주의의 언어는 단 하나의 계명의 법적 성문화였다: 이익 앞에 다른 신을 두지 말라, 그리고 모든 것을 그 제단 위에 바쳐라."
505. "The financial system that enriched the few while immiserating the many was not a design flaw; it was the design, and every attempted reform that left the design intact left the immiseration intact as well." "소수를 부유하게 하면서 다수를 빈곤하게 만든 금융 체제는 설계상의 결함이 아니었다. 그것이 바로 설계였으며, 설계를 손대지 않고 남겨둔 모든 개혁 시도는 빈곤화도 손대지 않고 남겨두었다."
506. "The international financial architecture built after the Second World War was not designed to prevent future crises; it was designed to determine who would benefit from them." "제2차 세계대전 후 건설된 국제 금융 구조는 미래의 위기를 예방하기 위해 설계된 것이 아니었다. 그것은 누가 그것들로부터 이익을 얻을 것인지를 결정하기 위해 설계되었다."
507. "The billionaire who announced he would give away his fortune was not being generous; he was ensuring that the fortune would continue to serve his values after his death rather than being redistributed according to the values of the society that had permitted its accumulation." "자신의 재산을 기부하겠다고 발표한 억만장자는 관대한 것이 아니었다. 그는 재산이 자신의 축적을 허용한 사회의 가치관에 따라 재분배되는 것이 아니라 사후에도 자신의 가치관을 계속 섬기도록 보장하고 있었다."
508. "The most subversive library ever assembled would contain not books about revolution but books about where money comes from, who creates it, and on whose behalf it is created." "지금껏 수집된 가장 전복적인 도서관은 혁명에 관한 책들이 아니라 돈이 어디서 오는지, 누가 그것을 창출하는지, 누구의 이익을 위해 창출되는지에 관한 책들을 담고 있을 것이다."
509. "The empire that had to borrow to maintain its military supremacy had already lost the economic war; the military supremacy was the expensive pretense that the economic defeat had not yet occurred." "군사적 우위를 유지하기 위해 차입해야 하는 제국은 이미 경제 전쟁에서 패한 것이었다. 군사적 우위는 경제적 패배가 아직 일어나지 않았다는 값비싼 허위였다."
510. "The community that lost its bank, its post office, its school, and its hospital in the name of efficiency had not been made more efficient; it had been made more dependent on those who had removed these things." "효율성의 이름으로 은행, 우체국, 학교, 병원을 잃은 공동체는 더 효율적으로 만들어진 것이 아니었다. 그것은 이것들을 제거한 자들에게 더 의존하게 만들어졌다."
511. "The debt that could not be paid in money would be paid in sovereignty, in resources, in labor, and in the futures of children who had not yet been born when the debt was incurred." "돈으로 갚을 수 없는 부채는 주권으로, 자원으로, 노동으로, 그리고 부채가 발생했을 때 아직 태어나지도 않은 아이들의 미래로 갚아질 것이었다."
512. "The neoclassical economist who modeled the economy as a self-correcting system had not described an economy; he had described a theology, complete with its own conception of grace, sin, and salvation." "경제를 자기 수정 체제로 모델링한 신고전파 경제학자는 경제를 묘사한 것이 아니었다. 그는 은총, 죄, 그리고 구원에 대한 자체적인 개념을 갖춘 신학을 묘사했다."
513. "The stock option that aligned the executive's interests with the shareholder's did not make the executive a better steward of the company; it made him a more efficient extractor of its accumulated value." "임원의 이익을 주주의 이익과 일치시킨 스톡옵션은 임원을 더 나은 회사의 청지기로 만들지 않았다. 그것은 그를 회사의 축적된 가치의 더 효율적인 추출자로 만들었다."
514. "The war that was fought for democracy delivered dictatorship, the war fought for stability delivered chaos, and the war fought for freedom delivered occupation; but each war delivered profit to those who financed it." "민주주의를 위해 싸운 전쟁은 독재를 안겨주었고, 안정을 위해 싸운 전쟁은 혼돈을 안겨주었으며, 자유를 위해 싸운 전쟁은 점령을 안겨주었다. 그러나 모든 전쟁은 그것에 자금을 댄 자들에게 이익을 안겨주었다."
515. "The most honest map of the world would not show national borders; it would show debt flows, tracing the invisible rivers of obligation that determine whose future belongs to whom." "세계의 가장 솔직한 지도는 국가 경계를 보여주지 않을 것이다. 그것은 누구의 미래가 누구에게 속하는지를 결정하는 의무의 보이지 않는 강들을 추적하며 부채 흐름을 보여줄 것이다."
516. "The generation that inherited the welfare state dismantled it with the confidence of those who had never needed it, not understanding that they were removing the floor beneath their own children's feet." "복지 국가를 물려받은 세대는 그것을 필요로 한 적이 없는 자들의 확신으로 그것을 해체했다. 자신들이 자녀들 발밑의 바닥을 제거하고 있다는 것을 이해하지 못하면서."
517. "The language of economic necessity was the language of those who had arranged the necessities in advance and then presented their arrangements as the inescapable logic of circumstance." "경제적 필요성의 언어는 필요성들을 미리 배열해 놓고 자신들의 배열을 상황의 피할 수 없는 논리로 제시한 자들의 언어였다."
518. "The financier feared the engineer, the farmer, and the teacher not because they threatened violence but because their work created value that did not pass through his hands, and value that did not pass through his hands was value he could not tax." "금융가가 엔지니어, 농부, 교사를 두려워한 것은 그들이 폭력을 위협해서가 아니었다. 그들의 일이 그의 손을 통과하지 않는 가치를 창출하기 때문이었다. 그리고 그의 손을 통과하지 않는 가치는 그가 과세할 수 없는 가치였다."
519. "The humanitarian who raised money for the victims of the system while defending the system that created the victims was not a hypocrite; he was the system's most valuable employee, providing the compassion that made the cruelty sustainable." "피해자들을 만들어낸 체제를 옹호하면서 체제의 피해자들을 위해 모금한 인도주의자는 위선자가 아니었다. 그는 체제의 가장 귀중한 직원으로, 잔인함을 지속 가능하게 만드는 연민을 제공했다."
520. "The gods of money were not defeated by the market, by democracy, by revolution, or by reason alone; they were defeated, when they were defeated, by the stubborn insistence of ordinary people that the world could be otherwise, and their patient labor to make it so." "돈의 신들은 시장에 의해서도, 민주주의에 의해서도, 혁명에 의해서도, 이성만으로도 패배하지 않았다. 그들이 패배했을 때, 그들은 세계가 달라질 수 있다는 평범한 사람들의 완고한 주장과 그렇게 만들기 위한 그들의 인내로운 노동에 의해 패배했다."
521. "The money that was created in a computer and lent at interest to a government that could have created it itself was not a financial service; it was a tribute extracted from the public by those who had been granted the exclusive right to perform an act of typing." "컴퓨터에서 창출되어 스스로 창출할 수 있었을 정부에 이자를 받고 빌려준 돈은 금융 서비스가 아니었다. 그것은 타이핑 행위를 수행할 독점적 권리를 부여받은 자들이 대중으로부터 추출한 공물이었다."
522. "The stock buyback that enriched the executive while the factory was closed was not a failure of capitalism; it was capitalism completing the transaction that the factory had merely begun." "공장이 폐쇄되는 동안 임원을 부유하게 만든 자사주 매입은 자본주의의 실패가 아니었다. 그것은 공장이 단지 시작한 거래를 자본주의가 완성하는 것이었다."
523. "The history of money was the history of the slow replacement of everything that human beings had once valued for its own sake with something that could be valued only for what it could be exchanged for." "돈의 역사는 인간들이 한때 그 자체로 가치 있게 여겼던 모든 것이 오직 무엇과 교환될 수 있는지로만 가치 있게 여길 수 있는 것으로 천천히 대체된 역사였다."
524. "The multinational that paid its workers in the Global South a fraction of what it paid its workers in the Global North was not operating in different markets; it was operating in the same market with different rules for different people." "글로벌 사우스의 노동자들에게 글로벌 노스의 노동자들이 받는 것의 일부만을 지불한 다국적 기업은 서로 다른 시장에서 운영하는 것이 아니었다. 그것은 서로 다른 사람들에게 서로 다른 규칙이 적용되는 동일한 시장에서 운영하고 있었다."
525. "The economist who could explain everything that had happened and nothing that was about to happen was not a scientist; he was a historian in a laboratory coat, narrating the past in the language of the future." "일어난 모든 것은 설명할 수 있지만 일어나려는 것은 아무것도 설명할 수 없는 경제학자는 과학자가 아니었다. 그는 실험복을 입은 역사가로, 미래의 언어로 과거를 서술하고 있었다."
526. "The public debt that was incurred to rescue private banks was not socialized risk; it was privatized profit with the losses returned to sender, the sender being everyone who had not profited from the original transaction." "민간 은행들을 구제하기 위해 발생한 공공 부채는 사회화된 위험이 아니었다. 그것은 손실이 발신자에게 반환된 민영화된 이익이었다. 발신자는 원래 거래에서 이익을 얻지 못한 모든 이들이었다."
527. "The nation that could not control its own interest rates had surrendered the most intimate aspect of its sovereignty, the right to determine the price of its own future." "자국의 금리를 통제할 수 없는 나라는 자국 주권의 가장 내밀한 측면, 즉 자국 미래의 가격을 결정할 권리를 포기한 것이었다."
528. "The austerity that was imposed on the periphery to protect the core was not a sacrifice shared between equals; it was a sacrifice demanded of the weak to preserve the comfort of the strong." "핵심부를 보호하기 위해 주변부에 부과된 긴축은 평등한 자들 사이에서 분담된 희생이 아니었다. 그것은 강자의 안락을 보존하기 위해 약자에게 요구된 희생이었다."
529. "The financial empire that had no center and no flag was more resilient than any territorial empire in history, for it could not be defeated by capturing its capital, which existed everywhere and nowhere at once." "중심도 없고 깃발도 없는 금융 제국은 역사상 어떤 영토 제국보다 더 탄력적이었다. 왜냐하면 그것은 동시에 어디에나 있고 어디에도 없는 자신의 수도를 점령함으로써 패배시킬 수 없었기 때문이었다."
530. "The digital platform that connected billions of people did not create community; it created the simulation of community while harvesting the data that made actual community harder to form." "수십억 명을 연결한 디지털 플랫폼은 공동체를 창출하지 않았다. 그것은 실제 공동체를 형성하기 더 어렵게 만드는 데이터를 수확하면서 공동체의 시뮬레이션을 창출했다."
531. "The interest rate that was set by unelected technocrats in a marble building affected the life of every farmer, worker, and debtor on earth more directly than any law passed by any parliament, yet no parliament had voted for it." "대리석 건물의 선출되지 않은 기술관료들에 의해 설정된 금리는 어떤 의회가 통과시킨 어떤 법보다 더 직접적으로 지구상의 모든 농부, 노동자, 채무자의 삶에 영향을 미쳤다. 그러나 어떤 의회도 그것에 투표한 적이 없었다."
532. "The corporation that externalized its costs onto the community and then donated to the community's charity was not balancing the books; it was laundering its reputation at a fraction of the cost of the damage it had caused." "비용을 공동체에 외부화하고 나서 공동체의 자선 단체에 기부한 기업은 장부를 균형 맞추는 것이 아니었다. 그것은 자신이 야기한 피해 비용의 일부로 자신의 명성을 세탁하고 있었다."
533. "The language of the market was not a neutral description of economic reality; it was a normative language that made exploitation sound like exchange, coercion sound like choice, and dispossession sound like efficiency." "시장의 언어는 경제적 현실에 대한 중립적 묘사가 아니었다. 그것은 착취를 교환처럼, 강요를 선택처럼, 수탈을 효율성처럼 들리게 만드는 규범적 언어였다."
534. "The nation that was told it had lived beyond its means had in fact lived precisely within them; it was the extraction of those means by others that had made the means insufficient." "자신의 능력 이상으로 살았다는 말을 들은 나라는 사실 정확히 그 능력 안에서 살았다. 그 능력을 불충분하게 만든 것은 다른 이들에 의한 그 능력의 추출이었다."
535. "The investment bank that advised the government on its privatization program and then bought the privatized assets at below-market prices had not provided a service; it had performed a heist in slow motion, narrated by its own experts." "정부의 민영화 프로그램에 대해 자문하고 나서 시장 가격 이하로 민영화된 자산을 구입한 투자 은행은 서비스를 제공한 것이 아니었다. 그것은 자신의 전문가들에 의해 해설된 슬로 모션 강도 행각을 수행했다."
536. "The poverty of the twenty-first century was not the poverty of scarcity; it was the poverty of abundance misallocated, hoarded, and withheld by those who had mastered the art of owning without producing." "21세기의 빈곤은 희소성의 빈곤이 아니었다. 그것은 생산 없이 소유하는 기술을 터득한 자들에 의해 잘못 배분되고, 저장되고, 유보된 풍요의 빈곤이었다."
537. "The geopolitics of the twenty-first century could not be understood through the lens of nations competing for territory; it had to be understood through the lens of financial networks competing for the right to create and allocate credit." "21세기의 지정학은 영토를 놓고 경쟁하는 나라들의 렌즈를 통해서는 이해될 수 없었다. 그것은 신용을 창출하고 배분할 권리를 놓고 경쟁하는 금융 네트워크들의 렌즈를 통해 이해되어야 했다."
538. "The man who was too poor to retire and too old to be hired had not fallen through the cracks of the system; he had been delivered to precisely the position the system had designed for those who had exhausted their utility to it." "은퇴하기엔 너무 가난하고 고용되기엔 너무 늙은 사람은 체제의 균열 사이로 떨어진 것이 아니었다. 그는 체제에 대한 유용성을 다한 자들을 위해 체제가 설계한 정확한 위치로 배달된 것이었다."
539. "The revolution that the money power feared most was not a revolution of arms but a revolution of accounts, the moment when enough people simultaneously withdrew their consent from the financial fictions that sustained the system." "금융 권력이 가장 두려워한 혁명은 무기의 혁명이 아니라 회계의 혁명이었다. 충분한 수의 사람들이 동시에 체제를 유지하는 금융적 허구에 대한 동의를 철회하는 순간."
540. "The final truth about money is this: it was never more than a promise, and like all promises, its value depended entirely on whether those who made it intended to keep it, and whether those who received it were wise enough to know the difference." "돈에 대한 최후의 진실은 이것이다: 그것은 결코 약속 이상이었던 적이 없었다. 그리고 모든 약속처럼, 그것의 가치는 전적으로 그것을 만든 자들이 지킬 의향이 있었는지, 그리고 그것을 받은 자들이 차이를 알 만큼 현명했는지에 달려 있었다."
541. "The financialization of everything was not the triumph of the market; it was the market's confession that it could create nothing new and had resorted to commodifying what it had previously left alone." "모든 것의 금융화는 시장의 승리가 아니었다. 그것은 시장이 새로운 것을 창출할 수 없어 이전에 내버려두었던 것을 상품화하는 데 의존했다는 시장의 고백이었다."
542. "The pension fund that owned the corporation that had fired its members was not an irony of capitalism; it was capitalism operating with the precision of a system that had learned to make its victims finance their own dispossession." "자신의 조합원들을 해고한 기업을 소유한 연금 기금은 자본주의의 아이러니가 아니었다. 그것은 희생자들이 자신의 수탈에 자금을 대도록 만드는 법을 터득한 체제의 정밀도로 작동하는 자본주의였다."
543. "The nation that printed its own currency to pay for public services was called irresponsible; the nation that borrowed from private banks to pay for the same services was called prudent; the difference was entirely a matter of who received the interest." "공공 서비스를 위해 자국 통화를 인쇄한 나라는 무책임하다고 불렸다. 동일한 서비스를 위해 민간 은행들로부터 차입한 나라는 신중하다고 불렸다. 차이는 전적으로 누가 이자를 받느냐의 문제였다."
544. "The global supply of money was not determined by the needs of the global economy; it was determined by the profit requirements of the institutions that created it, which is why there was always too much money in asset markets and never enough in human ones." "글로벌 통화 공급은 세계 경제의 필요에 의해 결정되는 것이 아니었다. 그것은 그것을 창출하는 기관들의 이익 요건에 의해 결정되었다. 그래서 자산 시장에는 언제나 너무 많은 돈이 있었고 인간 시장에는 결코 충분한 돈이 없었다."
545. "The regulatory framework that required ten thousand pages to describe was not a framework for controlling finance; it was a framework designed by finance to give the appearance of control while ensuring that those who wrote it remained uncontrolled." "묘사하는 데 만 페이지가 필요한 규제 체계는 금융을 통제하기 위한 체계가 아니었다. 그것은 그것을 쓴 자들이 통제받지 않는 상태를 유지하면서 통제의 외관을 제공하기 위해 금융에 의해 설계된 체계였다."
546. "The sovereign nation that accepted the conditions of an IMF loan had not made a sovereign decision; it had made the only decision that remained to a nation that had already surrendered its sovereignty to its creditors." "IMF 대출의 조건을 받아들인 주권 국가는 주권적 결정을 내린 것이 아니었다. 그것은 이미 채권자들에게 주권을 항복한 나라에 남아있는 유일한 결정을 내렸다."
547. "The language of competitiveness between cities for investment was the language of a race to the bottom, in which the prize was awarded to whichever city had most thoroughly dismantled the protections its workers had spent generations building." "투자를 위한 도시들 사이의 경쟁력의 언어는 바닥을 향한 경쟁의 언어였다. 그 안에서 상은 자국 노동자들이 수 세대에 걸쳐 건설한 보호를 가장 철저히 해체한 도시에게 수여되었다."
548. "The economist who spoke of the economy as if it were a natural phenomenon, like weather or gravity, was not being scientific; he was being theological, attributing to nature what was in fact the consequence of human decisions made by specific humans for specific purposes." "경제를 마치 날씨나 중력처럼 자연 현상인 것처럼 말한 경제학자는 과학적인 것이 아니었다. 그는 신학적이었다. 특정 목적을 위해 특정 인간들이 내린 인간적 결정의 결과인 것을 자연에 귀속시키면서."
549. "The bank that was chartered to serve the public and the bank that was chartered to serve its shareholders were not different institutions operating under different mandates; by the late twentieth century they were the same institution operating under the same mandate, dressed in different names." "공공을 섬기도록 인가받은 은행과 주주들을 섬기도록 인가받은 은행은 서로 다른 임무 하에 운영되는 서로 다른 기관이 아니었다. 20세기 후반에 이르러 그들은 서로 다른 이름을 달고 동일한 임무 하에 운영되는 동일한 기관이었다."
550. "The future that was mortgaged to pay for the present was not an abstraction; it had names, faces, and expectations that had not yet been formed, and it would arrive, as futures always do, without the ability to renegotiate the terms of its inheritance." "현재를 위해 저당 잡힌 미래는 추상이 아니었다. 그것은 아직 형성되지 않은 이름과 얼굴과 기대를 가지고 있었으며, 미래는 언제나 그러하듯이 자신의 유산의 조건을 재협상할 능력 없이 도착할 것이었다."
551. "The shadow of the American Century fell longest on those who had never been invited to stand in its light, and it is they who will remember it most accurately when the historians have finished their revisions." "미국의 세기의 그림자는 그 빛 안에 서도록 초대받은 적이 없는 자들에게 가장 길게 드리워졌다. 그리고 역사가들이 수정을 마쳤을 때 그것을 가장 정확하게 기억할 자들은 바로 그들이다."
552. "The financial model that won the Nobel Prize and then destroyed the fund that had applied it was not a failure of theory; it was proof that the theory had been designed for a world that did not exist, by people who preferred it to the one that did." "노벨상을 수상한 후 그것을 적용한 펀드를 파괴한 금융 모델은 이론의 실패가 아니었다. 그것은 존재하지 않는 세계를 위해, 존재하는 세계보다 그것을 선호한 사람들에 의해 이론이 설계되었다는 증거였다."
553. "The populism that the financial elite feared was not the populism of the mob; it was the populism of the informed citizen who had finally understood the mechanism of his dispossession and resolved to name those responsible for it." "금융 엘리트가 두려워한 포퓰리즘은 폭도의 포퓰리즘이 아니었다. 그것은 마침내 자신의 수탈 메커니즘을 이해하고 그것에 책임 있는 자들의 이름을 밝히기로 결심한 정보를 갖춘 시민의 포퓰리즘이었다."
554. "The city that had been financialized beyond recognition retained its name but had lost its identity, its community, and its memory, leaving only the infrastructure of habitation where a civilization had once lived." "알아볼 수 없을 만큼 금융화된 도시는 이름을 유지했지만 정체성, 공동체, 기억을 잃었다. 문명이 한때 살았던 곳에 거주의 인프라만을 남겨두고."
555. "The war against inflation was never fought with equal weapons on both sides; the workers who were told their wages caused inflation were asked to accept unemployment, while the asset owners whose wealth caused inflation were offered higher interest rates on their savings." "인플레이션과의 전쟁은 결코 양측에서 동등한 무기로 싸워지지 않았다. 자신들의 임금이 인플레이션을 야기했다는 말을 들은 노동자들은 실업을 받아들이도록 요청받았고, 자신들의 부가 인플레이션을 야기한 자산 소유자들은 저축에 대한 더 높은 금리를 제공받았다."
556. "The infrastructure of financial empire was not made of steel and concrete; it was made of contracts, legal precedents, rating agencies, reserve currencies, and the invisible architecture of obligation that bound nations more tightly than any chain." "금융 제국의 인프라는 철강과 콘크리트로 만들어지지 않았다. 그것은 계약, 법적 선례, 신용평가기관, 기축통화, 그리고 어떤 사슬보다 더 단단히 나라들을 묶는 의무의 보이지 않는 구조로 만들어졌다."
557. "The politician who understood the money system completely and spoke of it honestly lasted, on average, one term; the politician who understood it and stayed silent lasted considerably longer, which tells us everything we need to know about the incentive structure of democratic governance." "통화 체제를 완전히 이해하고 그것에 대해 솔직하게 말한 정치인은 평균 한 임기 동안 지속되었다. 그것을 이해하고 침묵을 지킨 정치인은 상당히 더 오래 지속되었다. 이것은 민주적 거버넌스의 인센티브 구조에 대해 우리가 알아야 할 모든 것을 말해준다."
558. "The globalization that moved capital freely and people reluctantly was not a universal project of human liberation; it was a selective project of capital liberation, in which the freedoms that mattered to the powerful were protected while those that mattered to the powerless were suppressed." "자본은 자유롭게, 사람은 마지못해 이동시킨 세계화는 인류 해방의 보편적 기획이 아니었다. 그것은 자본 해방의 선택적 기획으로, 강자에게 중요한 자유는 보호되고 약자에게 중요한 자유는 억압되었다."
559. "The death of the dollar as the world's reserve currency will not be announced; it will be recognized only in retrospect, when historians trace the moment the world quietly began to make other arrangements and forgot to tell Washington." "세계 기축통화로서의 달러의 죽음은 발표되지 않을 것이다. 그것은 오직 회고적으로만 인식될 것이다. 역사가들이 세계가 조용히 다른 준비를 하기 시작하고 워싱턴에 알리는 것을 잊은 순간을 추적할 때."
560. "The gods of money will not fall in a day, in a year, or in a decade; they will fall the way all false gods fall, gradually and then suddenly, as the faith that sustained them is replaced, one mind at a time, by the terrible clarity of those who have finally seen them for what they are." "돈의 신들은 하루에, 1년에, 또는 10년 안에 무너지지 않을 것이다. 그들은 모든 거짓 신들이 무너지는 방식으로 무너질 것이다. 서서히, 그리고 갑자기. 그들을 유지한 믿음이 마침내 그들의 실체를 본 자들의 무시무시한 명료함으로 한 번에 한 정신씩 대체되면서."
561. "The central bank that claimed to be independent of politics was not independent of politics; it was independent only of the politics of the many, while remaining entirely subject to the politics of the few." "정치로부터 독립적이라고 주장한 중앙은행은 정치로부터 독립적이지 않았다. 그것은 오직 다수의 정치로부터만 독립적이었으며, 소수의 정치에는 여전히 완전히 종속되어 있었다."
562. "The trade agreement that was negotiated in secret and ratified before its citizens could read it was not a failure of transparency; it was transparency's deliberate execution, for what was being agreed could not survive public scrutiny." "비밀리에 협상되고 시민들이 그것을 읽기 전에 비준된 무역 협정은 투명성의 실패가 아니었다. 그것은 합의되는 내용이 공적 검토를 견딜 수 없었기 때문에, 투명성의 의도적 처형이었다."
563. "The billionaire who declared that class warfare was over had confused the ceasefire of the defeated with the conclusion of the conflict; the war had not ended, it had simply been won so completely that one side no longer needed to fight." "계급 전쟁이 끝났다고 선언한 억만장자는 패배한 자들의 휴전을 분쟁의 종결로 혼동했다. 전쟁은 끝난 것이 아니었다. 그것은 단지 한쪽이 더 이상 싸울 필요가 없을 만큼 완전히 승리했을 뿐이었다."
564. "The housing market that priced out teachers, nurses, and firefighters from the cities they served had not become unaffordable by accident; it had been made unaffordable by design, to ensure that the value of property flowed perpetually upward." "자신들이 섬기는 도시에서 교사, 간호사, 소방관들을 가격으로 내쫓은 주택 시장은 우연히 감당할 수 없게 된 것이 아니었다. 그것은 재산의 가치가 영구적으로 위로 흐르도록 보장하기 위해 의도적으로 감당할 수 없게 만들어졌다."
565. "The language of disruption used by technology companies concealed a simple truth: what was being disrupted was not inefficiency but the remaining human relationships that had not yet been converted into subscription fees." "기술 기업들이 사용한 혁신의 언어는 단순한 진실을 감추었다: 혁신되고 있는 것은 비효율성이 아니라 아직 구독료로 전환되지 않은 나머지 인간 관계들이었다."
566. "The nation that could not distinguish between the interests of its largest corporations and its own national interests had not achieved economic strength; it had achieved the most sophisticated form of colonization, the kind that requires no foreign army because the colonized have been taught to administer themselves on behalf of their colonizers." "자국 최대 기업들의 이익과 자신의 국가 이익을 구별할 수 없는 나라는 경제적 강함을 달성한 것이 아니었다. 그것은 가장 세련된 형태의 식민화를 달성했다. 식민지화된 자들이 식민지 지배자들을 대신하여 스스로를 관리하도록 훈련받았기 때문에 외국 군대가 필요 없는 종류의."
567. "The private equity acquisition that stripped a hospital of its assets and left its patients without care was not a business failure; it was a business success measured by the only metric that the business recognised, which was return on investment." "병원의 자산을 빼앗고 환자들을 돌봄 없이 남겨둔 사모펀드 인수는 사업 실패가 아니었다. 그것은 그 사업이 인정하는 유일한 기준, 즉 투자 수익률로 측정된 사업 성공이었다."
568. "The money that the wealthy moved offshore was not tax evasion in the moral sense; in the moral sense it was the confession that those who had benefited most from civilization were the least willing to pay for its maintenance." "부유층이 역외로 이동시킨 돈은 도덕적 의미에서 탈세가 아니었다. 도덕적 의미에서 그것은 문명으로부터 가장 많은 혜택을 받은 자들이 그 유지를 위해 가장 기꺼이 지불하려 하지 않는다는 고백이었다."
569. "The university endowment that grew while tuition rose was not a paradox; it was the proof that the university had two purposes, one stated and one actual, and the actual purpose was the accumulation of financial power rather than the education of students." "등록금이 오르는 동안 성장한 대학 기금은 역설이 아니었다. 그것은 대학이 두 가지 목적을 가지고 있다는 증거였다. 하나는 명시된 것이고 하나는 실제적인 것으로, 실제 목적은 학생 교육이 아닌 금융 권력의 축적이었다."
570. "The quantitative analyst who reduced human economic behavior to mathematical equations had not achieved scientific precision; he had achieved the precise elimination of everything about human beings that made their behavior interesting, unpredictable, and ultimately ungovernable by his models." "인간 경제 행동을 수학적 방정식으로 환원한 계량 분석가는 과학적 정밀도를 달성한 것이 아니었다. 그는 인간의 행동을 흥미롭고, 예측 불가능하며, 궁극적으로 자신의 모델로 지배할 수 없게 만드는 인간에 관한 모든 것의 정밀한 제거를 달성했다."
571. "The free movement of capital that was celebrated as the highest form of economic freedom was not freedom at all; it was the freedom of the most powerful actors in the economy to override the decisions of every democratic institution that stood in their way." "경제적 자유의 최고 형태로 찬양된 자본의 자유로운 이동은 전혀 자유가 아니었다. 그것은 경제에서 가장 강력한 행위자들이 자신들의 길을 막는 모든 민주적 기관의 결정을 무효화할 자유였다."
572. "The financial crisis that wiped out the savings of the middle class while leaving the wealth of the upper class intact was not a natural disaster that struck randomly; it was a seismic event whose epicenter was known in advance and whose damage was distributed with surgical precision." "중산층의 저축을 쓸어버리면서 상류층의 부는 손상되지 않은 채 남긴 금융위기는 무작위로 닥친 자연재해가 아니었다. 그것은 진앙이 미리 알려져 있었고 피해가 외과적 정밀도로 분배된 지진 사건이었다."
573. "The language of inevitable progress concealed the most consequential political choice of every era: the choice of who would bear the costs of change and who would reap its benefits." "불가피한 진보의 언어는 모든 시대의 가장 중대한 정치적 선택을 감추었다: 누가 변화의 비용을 부담하고 누가 그 혜택을 거두어들일 것인지의 선택."
574. "The small business that competed against a corporation which paid no taxes, received government subsidies, and wielded regulatory capture was not operating in a free market; it was operating in a battlefield on which only one side had been given weapons." "세금을 내지 않고, 정부 보조금을 받으며, 규제 포획을 휘두르는 기업과 경쟁한 소기업은 자유 시장에서 운영하는 것이 아니었다. 그것은 한쪽만 무기를 부여받은 전장에서 운영하고 있었다."
575. "The currency that was backed by nothing but confidence was not inherently weaker than the currency backed by gold; it was inherently more honest, for it made visible what had always been true, that money was a social agreement and not a natural fact." "오직 신뢰만으로 뒷받침된 통화는 금으로 뒷받침된 통화보다 본질적으로 더 약하지 않았다. 그것은 본질적으로 더 솔직했다. 왜냐하면 그것은 언제나 진실이었던 것, 즉 돈이 자연적 사실이 아닌 사회적 합의라는 것을 가시화했기 때문이었다."
576. "The bank run was not a failure of confidence in the bank; it was the restoration of accuracy, the moment when depositors stopped accepting the fiction that their money still existed and demanded to see the reality." "뱅크런은 은행에 대한 신뢰의 실패가 아니었다. 그것은 정확성의 회복이었다. 예금자들이 자신들의 돈이 여전히 존재한다는 허구를 받아들이기를 멈추고 현실을 보여달라고 요구하는 순간."
577. "The empire of finance was unique in human history in one respect: it was the first empire whose subjects paid tribute voluntarily, having been persuaded that the tribute was in their own interest, which is to say it was the first empire built entirely on a successful confidence trick." "금융 제국은 한 가지 측면에서 인류 역사상 독보적이었다: 그것은 공물이 자신들의 이익을 위한 것이라고 납득된 신민들이 자발적으로 공물을 바친 최초의 제국이었다. 다시 말해 그것은 성공적인 사기 위에 전적으로 건설된 최초의 제국이었다."
578. "The student who graduated with a debt equal to a mortgage for an education that did not guarantee employment had not invested in his future; he had been inducted into the financial system as a revenue stream before he had earned his first paycheck." "고용을 보장하지 않는 교육을 위해 주택 담보 대출과 같은 부채를 지고 졸업한 학생은 자신의 미래에 투자한 것이 아니었다. 그는 첫 월급을 받기도 전에 수익원으로서 금융 체제에 편입되었다."
579. "The history of the American Century was not the history of a nation; it was the history of a currency, and the nation was merely the military and political infrastructure that the currency required to maintain its global dominance." "미국의 세기의 역사는 한 나라의 역사가 아니었다. 그것은 한 통화의 역사였으며, 나라는 단지 통화가 세계적 지배를 유지하기 위해 필요로 한 군사적·정치적 인프라였다."
580. "The last word on the gods of money belongs not to the economists who served them, not to the politicians who feared them, not to the journalists who explained them, but to the billions of ordinary people whose labor created the wealth that the gods of money claimed as their own, and who will one day simply stop pretending that the claim was ever legitimate." "돈의 신들에 대한 마지막 말은 그들을 섬긴 경제학자들에게도, 그들을 두려워한 정치인들에게도, 그들을 설명한 기자들에게도 속하지 않는다. 그것은 돈의 신들이 자신의 것이라고 주장한 부를 창출한 수십억 평범한 사람들에게 속한다. 그리고 그들은 언젠가 그 주장이 정당했던 적이 있다는 가장을 단순히 멈출 것이다."
581. "The money that was created to solve the last crisis became the seed of the next one, for the system could not solve its contradictions; it could only defer them, at compound interest." "마지막 위기를 해결하기 위해 창출된 돈은 다음 위기의 씨앗이 되었다. 왜냐하면 체제는 자신의 모순을 해결할 수 없었기 때문이었다. 그것은 오직 복리로 그것들을 유예할 수 있을 뿐이었다."
582. "The nation that measured its greatness by the performance of its stock market had confused the scoreboard with the game, and in doing so had surrendered the game to those who owned the scoreboard." "주식시장의 성과로 자국의 위대함을 측정한 나라는 점수판을 게임과 혼동했다. 그렇게 함으로써 점수판을 소유한 자들에게 게임을 내주었다."
583. "The language of fiduciary duty was the legal formalization of a single obligation: to maximize the extraction of value from every relationship, every resource, and every human being that passed through the hands of those entrusted with other people's money." "수탁 의무의 언어는 단 하나의 의무의 법적 공식화였다: 다른 사람들의 돈을 위탁받은 자들의 손을 거쳐가는 모든 관계, 모든 자원, 모든 인간으로부터의 가치 추출을 극대화하는 것."
584. "The corporation that moved its headquarters to a tax haven had not abandoned its nation; its nation had never been anything more than the legal fiction it had used to accumulate the wealth it was now removing from its reach." "본사를 조세 피난처로 이전한 기업은 자국을 버린 것이 아니었다. 그 나라는 이제 그것의 손이 닿지 않는 곳으로 가져가는 부를 축적하기 위해 사용한 법적 허구 이상의 것이었던 적이 없었다."
585. "The inflation that eroded the savings of the poor was mourned; the inflation of asset prices that multiplied the wealth of the rich was celebrated as economic growth; the difference in treatment revealed the difference in power." "빈자들의 저축을 잠식한 인플레이션은 애도받았다. 부자들의 부를 배가시킨 자산 가격의 인플레이션은 경제 성장으로 찬양되었다. 처우의 차이는 권력의 차이를 드러냈다."
586. "The political scientist who could not explain why democratic governments consistently served the interests of the wealthy at the expense of the majority had not failed to understand democracy; he had failed to understand wealth." "왜 민주 정부들이 지속적으로 다수를 희생시키면서 부유층의 이익을 섬기는지 설명할 수 없는 정치학자는 민주주의를 이해하는 데 실패한 것이 아니었다. 그는 부를 이해하는 데 실패한 것이었다."
587. "The development that required the destruction of the forest, the displacement of the village, and the pollution of the river was not development; it was the conversion of living wealth into dead capital, recorded as progress in the accounts of those who had performed the conversion." "숲의 파괴, 마을의 이전, 강의 오염을 필요로 한 개발은 개발이 아니었다. 그것은 살아있는 부를 죽은 자본으로 전환한 것으로, 전환을 수행한 자들의 장부에 진보로 기록되었다."
588. "The financial regulator who approved the instrument that destroyed the pension fund of the workers whose taxes paid his salary was not a corrupt official; he was a fully compliant one, compliant with a system in which the workers' interests had never been the point." "자신의 급여를 낸 세금을 낸 노동자들의 연금 기금을 파괴한 상품을 승인한 금융 규제자는 부패한 관료가 아니었다. 그는 완전히 순응적인 관료였다. 노동자들의 이익이 결코 요점이었던 적 없는 체제에 순응하는."
589. "The multipolar world that was emerging was not the world that the money power would have chosen; but it was the world that the money power had made inevitable by overextending the empire that served it until the empire could no longer bear its own weight." "부상하는 다극 세계는 금융 권력이 선택했을 세계가 아니었다. 그러나 그것은 제국이 더 이상 자신의 무게를 감당할 수 없을 때까지 자신을 섬기는 제국을 과도하게 팽창시킴으로써 금융 권력이 불가피하게 만든 세계였다."
590. "The child who was taught that hard work guaranteed success had been given a map of a country that no longer existed, drawn by those who had already arrived and pulled up the ladder behind them." "열심히 일하면 성공이 보장된다는 것을 배운 아이는 더 이상 존재하지 않는 나라의 지도를 받은 것이었다. 이미 도착하여 뒤에서 사다리를 걷어찬 자들에 의해 그려진."
591. "The bank that was too big to fail was too big to exist; its existence was the proof that the system had been captured by its own creations and could no longer perform the function of regulating them." "망하기엔 너무 큰 은행은 존재하기엔 너무 컸다. 그것의 존재는 체제가 자신의 창조물들에 의해 포획되어 더 이상 그것들을 규제하는 기능을 수행할 수 없다는 증거였다."
592. "The language of economic reform was the language of the surgeon who explained that the operation had been a success while the patient lay dying on the table, pointing to improved metrics that measured the health of the procedure rather than the health of the patient." "경제 개혁의 언어는 환자가 수술대에서 죽어가는 동안 수술이 성공적이었다고 설명한 외과의사의 언어였다. 환자의 건강이 아닌 시술의 건강을 측정하는 개선된 지표들을 가리키면서."
593. "The wealth that accumulated at the top did not trickle down; it pooled, and in pooling it created the gravity that drew more wealth toward it, until the concentration became so extreme that the economy beneath it began to collapse under the weight of the absence." "정상에 축적된 부는 아래로 흘러내리지 않았다. 그것은 고였다. 그리고 고임으로써 더 많은 부를 자신을 향해 끌어당기는 중력을 만들었다. 집중이 너무 극단적이 되어 그 아래의 경제가 부재의 무게 아래 붕괴하기 시작할 때까지."
594. "The history that was taught as the story of great men making great decisions was the history that the great men had commissioned; the history that was not taught was the history of what those decisions had cost the people who had not been consulted." "위인들이 위대한 결정을 내리는 이야기로 가르쳐진 역사는 위인들이 의뢰한 역사였다. 가르쳐지지 않은 역사는 그 결정들이 자문받지 못한 사람들에게 무엇을 희생시켰는지의 역사였다."
595. "The financial system was a machine for converting the future into the present and charging interest on the conversion; and like all such machines, it was destroying the raw material faster than it could be replenished." "금융 체제는 미래를 현재로 전환하고 그 전환에 이자를 부과하는 기계였다. 그리고 모든 그런 기계처럼, 그것은 원자재를 보충될 수 있는 것보다 더 빠르게 파괴하고 있었다."
596. "The philanthropist who funded the think tank that designed the policy that reduced his taxes was not engaged in charity; he was engaged in the most cost-effective form of political investment ever devised, with a return that compounded annually." "자신의 세금을 줄인 정책을 설계한 싱크탱크에 자금을 댄 자선가는 자선에 종사하는 것이 아니었다. 그는 지금껏 고안된 가장 비용 효율적인 형태의 정치적 투자에 종사하고 있었다. 매년 복리로 불어나는 수익과 함께."
597. "The economy that required infinite growth to service finite debt was not an economy; it was a pyramid scheme dressed in the language of macroeconomics, sustainable only as long as new entrants could be found to pay the obligations of those who had entered before them." "유한한 부채를 서비스하기 위해 무한한 성장을 필요로 하는 경제는 경제가 아니었다. 그것은 거시경제학의 언어로 치장된 피라미드 사기로, 오직 자신들 이전에 진입한 자들의 의무를 지불할 새로운 진입자들을 찾을 수 있는 한에서만 지속 가능했다."
598. "The worker who was told he had been replaced by technology had not been replaced by technology; he had been replaced by the decision of those who owned the technology to prefer its profits to his labor, and the technology was merely the instrument of that preference." "기술로 대체되었다는 말을 들은 노동자는 기술로 대체된 것이 아니었다. 그는 기술을 소유한 자들이 그의 노동보다 그것의 이익을 선호하기로 한 결정으로 대체되었으며, 기술은 단지 그 선호의 도구였을 뿐이었다."
599. "The American Century ends not with the defeat of its armies or the bankruptcy of its treasury, but with the quiet moment when the world's nations look at the dollar, look at each other, and silently agree that they have better options and the courage to use them." "미국의 세기는 군대의 패배나 재정의 파산과 함께 끝나지 않는다. 그것은 세계의 나라들이 달러를 바라보고, 서로를 바라보고, 더 나은 선택지가 있고 그것들을 사용할 용기가 있다는 것에 조용히 동의하는 순간과 함께 끝난다."
600. "The gods of money were never gods; they were the projection of human fear onto the institutions that human beings had built to serve them and then forgotten how to control; and the day humanity remembers that it built them, it will remember also that it can unbuild them." "돈의 신들은 결코 신이 아니었다. 그들은 인간들이 자신들을 섬기기 위해 건설하고 나서 통제하는 법을 잊어버린 기관들 위에 투영된 인간적 두려움이었다. 그리고 인류가 자신이 그것들을 건설했다는 것을 기억하는 날, 그것들을 해체할 수도 있다는 것을 함께 기억할 것이다."
601. "The interest rate was not an economic variable; it was a political weapon, and like all weapons, its effects depended entirely on at whom it was pointed." "금리는 경제적 변수가 아니었다. 그것은 정치적 무기였으며, 모든 무기처럼 그 효과는 전적으로 누구를 향해 겨누느냐에 달려 있었다."
602. "The nation that exported its young people to pay its debts had not found a solution to its economic problems; it had converted its most valuable asset into a remittance stream and called the conversion progress." "부채를 갚기 위해 젊은이들을 수출한 나라는 경제 문제에 대한 해결책을 찾은 것이 아니었다. 그것은 자신의 가장 귀중한 자산을 송금 수입원으로 전환하고 그 전환을 진보라고 불렀다."
603. "The financial press that reported the daily movements of markets as if they were weather forecasts was not providing information; it was providing the ritualized reassurance that the system was functioning, which was the most important fiction it had to maintain." "시장의 일일 움직임을 마치 날씨 예보처럼 보도한 금융 언론은 정보를 제공하는 것이 아니었다. 그것은 체제가 기능하고 있다는 의례화된 안심을 제공하고 있었다. 그것이 유지해야 할 가장 중요한 허구였다."
604. "The prosperity that was built on debt was not prosperity; it was the consumption of the future dressed in the clothing of the present, and when the future arrived, it arrived wearing the bill." "부채 위에 건설된 번영은 번영이 아니었다. 그것은 현재의 옷을 입은 미래의 소비였다. 그리고 미래가 도착했을 때, 그것은 청구서를 들고 도착했다."
605. "The economist who recommended austerity had never experienced it; the politician who imposed it had never suffered it; the journalist who explained its necessity had never lived it; only the people who bore it knew what it actually was." "긴축을 권고한 경제학자는 그것을 경험한 적이 없었다. 그것을 부과한 정치인은 그것을 겪은 적이 없었다. 그 필요성을 설명한 기자는 그것을 살아본 적이 없었다. 오직 그것을 감내한 사람들만이 그것이 실제로 무엇인지 알았다."
606. "The offshore financial system was not a parallel economy; it was the real economy, the place where actual ownership was recorded and actual decisions were made, while the onshore economy was the performance staged for regulators and taxpayers." "역외 금융 체제는 평행 경제가 아니었다. 그것이 실제 경제였다. 실제 소유권이 기록되고 실제 결정이 내려지는 곳. 반면 역내 경제는 규제자들과 납세자들을 위해 연출된 공연이었다."
607. "The union that was broken did not merely lose its bargaining power; it lost its memory, the institutional knowledge of what workers had once been able to demand and what they had once been able to refuse." "파괴된 노동조합은 단순히 협상력을 잃은 것이 아니었다. 그것은 기억을 잃었다. 노동자들이 한때 요구할 수 있었던 것과 한때 거부할 수 있었던 것에 대한 제도적 지식."
608. "The bank that lent money to the government that regulated it had not created a conflict of interest; it had created a resolution of interest, in which the regulator's interest in remaining employed aligned perfectly with the bank's interest in remaining unregulated." "자신을 규제하는 정부에 돈을 빌려준 은행은 이해충돌을 만든 것이 아니었다. 그것은 이해 해소를 만들었다. 규제자의 고용 유지에 대한 이익이 은행의 규제받지 않는 상태 유지에 대한 이익과 완벽하게 일치하는."
609. "The ecological debt that industrial civilization had accumulated over two centuries could not be repaid in money; it could only be repaid in time, restraint, and the willingness to accept a smaller claim on the future than the past had assumed." "산업 문명이 두 세기에 걸쳐 축적한 생태 부채는 돈으로 갚을 수 없었다. 그것은 오직 시간, 자제, 그리고 과거가 가정했던 것보다 더 작은 미래에 대한 청구권을 받아들이려는 의지로만 갚을 수 있었다."
610. "The private ownership of public utilities was not the privatization of infrastructure; it was the privatization of necessity itself, the conversion of what people could not live without into what they could not afford without paying tribute to those who had purchased the right to charge them." "공공 시설의 민간 소유는 인프라의 민영화가 아니었다. 그것은 필수품 자체의 민영화였다. 사람들이 없이는 살 수 없는 것을, 그것에 대한 요금을 부과할 권리를 구매한 자들에게 공물을 바치지 않고는 감당할 수 없는 것으로 전환했다."
611. "The market that was said to be efficient was efficient only at one thing: the distribution of resources toward those who already had the most resources, which is not efficiency in any human sense of the word but merely the acceleration of inequality." "효율적이라고 말해진 시장은 오직 한 가지에만 효율적이었다: 이미 가장 많은 자원을 가진 자들을 향해 자원을 분배하는 것. 그것은 그 단어의 어떤 인간적 의미에서도 효율성이 아니라 단지 불평등의 가속화였다."
612. "The language of human capital reduced the person to an instrument, the community to an input, and the life to a return on investment; and in doing so it prepared the ground for treating all three as expendable when the return proved insufficient." "인적 자본의 언어는 사람을 도구로, 공동체를 투입물로, 삶을 투자 수익으로 환원했다. 그렇게 함으로써 수익이 불충분한 것으로 판명될 때 셋 모두를 소모품으로 취급할 토대를 마련했다."
613. "The financial empire that ruled without territory was invulnerable to the conventional weapons of resistance: it could not be stormed, it could not be bombed, it could not be embargoed; it could only be made irrelevant, which required building the alternative first." "영토 없이 통치하는 금융 제국은 저항의 재래식 무기에 취약하지 않았다. 그것은 공격받을 수도, 폭격당할 수도, 금수 조치를 받을 수도 없었다. 그것은 오직 무관련하게 만들어질 수 있을 뿐이었다. 그것은 먼저 대안을 건설하는 것을 필요로 했다."
614. "The poverty that was described as a culture was not a culture; it was a condition, and the difference mattered, for conditions can be changed by changing the circumstances that produce them, while cultures can only be blamed." "문화로 묘사된 빈곤은 문화가 아니었다. 그것은 조건이었다. 그리고 그 차이는 중요했다. 왜냐하면 조건은 그것을 만들어내는 상황을 바꿈으로써 바꿀 수 있지만, 문화는 오직 비난받을 수 있을 뿐이었기 때문이었다."
615. "The deregulation that was presented as the liberation of the market was in fact the liberation of the largest market participants from the rules that had previously constrained their ability to prey upon the smallest ones." "시장의 해방으로 제시된 규제 철폐는 사실 가장 작은 참여자들을 착취할 능력을 이전에 제약하던 규칙들로부터 가장 큰 시장 참여자들의 해방이었다."
616. "The currency war that no nation officially declared was fought daily in the exchange markets of the world, and its casualties were the exporters and workers of whichever nation found itself on the wrong side of a revaluation it had not chosen." "어떤 나라도 공식적으로 선언하지 않은 통화 전쟁은 세계의 외환 시장에서 매일 싸워졌다. 그 희생자들은 자신이 선택하지 않은 평가절상의 잘못된 편에 처하게 된 나라의 수출업자들과 노동자들이었다."
617. "The most consequential form of corruption was not the bribe paid in an envelope; it was the legal architecture that made the bribe unnecessary by ensuring that those with money could achieve through lobbying what others could only dream of achieving through law." "가장 중대한 형태의 부패는 봉투에 든 뇌물이 아니었다. 그것은 돈 있는 자들이 다른 이들이 법을 통해서만 달성하기를 꿈꿀 수 있는 것을 로비를 통해 달성할 수 있도록 보장함으로써 뇌물을 불필요하게 만든 법적 구조였다."
618. "The citizen who paid his mortgage, his taxes, and his student loans on time while the banks that issued them were bailed out for their failures was not living in a free market; he was living in a market that was free only for those large enough to fail safely." "자신의 주택담보대출, 세금, 학자금 대출을 제때 납부한 시민이 그것들을 발행한 은행들이 실패에 대해 구제받는 동안, 그는 자유 시장에 살고 있는 것이 아니었다. 그는 오직 안전하게 실패할 만큼 큰 자들에게만 자유로운 시장에 살고 있었다."
619. "The narrative of national decline that the money power promoted was not a diagnosis; it was a prescription, designed to create the desperation that would make populations accept conditions they would otherwise have refused." "금융 권력이 조장한 국가 쇠퇴의 서사는 진단이 아니었다. 그것은 처방이었다. 그렇지 않았다면 거부했을 조건들을 대중이 받아들이도록 만드는 절망을 창출하기 위해 설계된."
620. "The gods of money will be remembered by history not for what they built but for what they prevented from being built; not for the wealth they created but for the wealth they captured; not for the civilization they advanced but for the civilization they held back in the name of their own advancement." "돈의 신들은 역사에 의해 자신들이 건설한 것이 아니라 건설되는 것을 막은 것으로 기억될 것이다. 자신들이 창출한 부가 아니라 자신들이 포획한 부로. 자신들이 진보시킨 문명이 아니라 자신들의 진보라는 이름으로 저지한 문명으로."
621. "The money that was lent into existence and destroyed upon repayment was not a commodity; it was a permission slip, issued by private institutions to sovereign peoples for the conduct of their own economic lives." "빌려져서 존재하게 되고 상환 시 소멸되는 돈은 상품이 아니었다. 그것은 주권 국민들이 자신들의 경제적 삶을 영위하기 위해 민간 기관들로부터 발급받는 허가증이었다."
622. "The export of manufacturing to low-wage countries was presented as the liberation of consumers; it was in fact the liberation of capital from the obligation to pay a living wage to the people whose labor had made it wealthy." "저임금 국가들로의 제조업 수출은 소비자들의 해방으로 제시되었다. 그것은 사실 자본을 부유하게 만든 노동자들에게 생활 임금을 지불해야 할 의무로부터 자본의 해방이었다."
623. "The financial system that rewarded the extraction of value more generously than its creation was not a market failure; it was a market preference, embedded in the rules by those who preferred extraction." "가치의 창출보다 추출을 더 후하게 보상한 금융 체제는 시장 실패가 아니었다. 그것은 추출을 선호하는 자들에 의해 규칙에 내장된 시장 선호였다."
624. "The democracy that permitted the unlimited purchase of political influence was not a democracy with imperfections; it was an oligarchy with democratic aesthetics, in which the forms of popular sovereignty were preserved while its substance was quietly auctioned off." "정치적 영향력의 무한한 구매를 허용한 민주주의는 결점이 있는 민주주의가 아니었다. 그것은 민주적 미학을 가진 과두제였다. 대중 주권의 형식은 보존되는 동안 그 실질은 조용히 경매에 부쳐지는."
625. "The austerity that was imposed in the name of future generations was not a gift to future generations; it was the confiscation of the present generation's rights in exchange for the preservation of past generations' debts." "미래 세대의 이름으로 부과된 긴축은 미래 세대를 위한 선물이 아니었다. 그것은 과거 세대의 부채 보존과 교환하여 현재 세대의 권리를 몰수하는 것이었다."
626. "The bank that financed both the factory and its competitors was not neutral; it was the silent partner of every enterprise in the economy, collecting rent from all of them while remaining bound to none of them." "공장과 그 경쟁자들 모두에게 자금을 댄 은행은 중립적이지 않았다. 그것은 경제의 모든 기업의 침묵하는 동업자였다. 그들 모두로부터 임대료를 거두면서 그들 중 어느 것에도 구속되지 않는."
627. "The innovation economy that destroyed more livelihoods than it created was not failing at innovation; it was succeeding at the redistribution of income from the many workers it displaced to the few owners it enriched." "창출한 것보다 더 많은 생계를 파괴한 혁신 경제는 혁신에 실패하는 것이 아니었다. 그것은 자신이 내쫓은 다수의 노동자들로부터 자신이 부유하게 만든 소수의 소유자들로의 소득 재분배에 성공하고 있었다."
628. "The most powerful institution in any society was not the government, the military, or the church; it was the institution that decided who could borrow, at what price, and for what purpose, for that institution decided who could act and who could only wait." "어느 사회에서든 가장 강력한 기관은 정부도, 군대도, 교회도 아니었다. 그것은 누가 얼마의 가격으로 어떤 목적을 위해 차입할 수 있는지를 결정하는 기관이었다. 왜냐하면 그 기관이 누가 행동할 수 있고 누가 오직 기다릴 수 있는지를 결정했기 때문이었다."
629. "The financial crisis that struck the Global South in the 1990s was rehearsed in the laboratories of Chicago and implemented by the graduates of its economics department, who carried their models into countries whose complexity their models had been designed to ignore." "1990년대에 글로벌 사우스를 강타한 금융 위기는 시카고의 실험실에서 리허설되고 그 경제학과 졸업생들에 의해 실행되었다. 그들은 자신들의 모델이 무시하도록 설계된 복잡성을 가진 나라들로 모델을 가지고 들어갔다."
630. "The wealth manager who moved the assets of the rich between jurisdictions to avoid taxation was not a criminal; he was a professional, licensed and credentialed, performing a function that the legal system had been specifically designed to make possible." "세금을 피하기 위해 부유층의 자산을 관할권 사이로 이동시킨 자산 관리자는 범죄자가 아니었다. 그는 법적 체제가 구체적으로 가능하게 만들기 위해 설계된 기능을 수행하는, 면허를 받고 자격을 갖춘 전문가였다."
631. "The end of the petrodollar system will not be announced by OPEC; it will be announced by the accumulation of small transactions in alternative currencies, each one unremarkable alone, until the pattern becomes undeniable and the announcement redundant." "페트로달러 체제의 종말은 OPEC에 의해 발표되지 않을 것이다. 그것은 대안적 통화로 이루어지는 작은 거래들의 축적에 의해 발표될 것이다. 각각은 단독으로는 별 것 아니지만, 패턴이 부인할 수 없게 되고 발표가 불필요해질 때까지."
632. "The corporate social responsibility report was not evidence of a corporation's commitment to society; it was evidence of the calculation that the appearance of commitment was cheaper than the reality of it." "기업의 사회적 책임 보고서는 사회에 대한 기업의 헌신의 증거가 아니었다. 그것은 헌신의 외관이 그 현실보다 더 저렴하다는 계산의 증거였다."
633. "The economic history that began with barter and progressed inevitably to the modern financial system was not history; it was mythology, invented to make the current arrangement seem like the natural culmination of human evolution rather than the contingent outcome of specific power struggles." "물물교환으로 시작하여 불가피하게 현대 금융 체제로 진보한 경제사는 역사가 아니었다. 그것은 신화였다. 현재의 배열이 특정 권력 투쟁의 우발적 결과가 아닌 인간 진화의 자연적 정점처럼 보이게 만들기 위해 발명된."
634. "The political party that called itself the party of the working class while serving the interests of finance capital was not a hypocrite; it was the most sophisticated product of a system that had learned to manufacture consent by selling the language of opposition to those it opposed." "금융 자본의 이익을 섬기면서 스스로를 노동 계급의 당이라고 부른 정당은 위선자가 아니었다. 그것은 자신이 반대하는 자들에게 반대의 언어를 팔아 동의를 제조하는 법을 터득한 체제의 가장 세련된 산물이었다."
635. "The financial architecture of the twenty-first century was not designed for the twenty-first century; it was designed in the twentieth century for the problems of the twentieth century, by people who could not imagine that their solutions would become the problems of the next." "21세기의 금융 구조는 21세기를 위해 설계된 것이 아니었다. 그것은 20세기의 문제들을 위해 20세기에 설계되었다. 자신들의 해결책이 다음 세기의 문제가 될 것이라고 상상할 수 없었던 사람들에 의해."
636. "The superpower that could no longer afford its infrastructure, its schools, or its hospitals, but could still afford its aircraft carriers, had not made a difficult choice; it had revealed which constituency it had always served and which it had always merely performed for." "더 이상 자국의 인프라, 학교, 병원은 감당할 수 없지만 여전히 항공모함은 감당할 수 있는 강대국은 어려운 선택을 한 것이 아니었다. 그것은 자신이 언제나 섬겨온 지지자와 언제나 단지 공연을 해온 지지자를 드러낸 것이었다."
637. "The market that priced clean water lower than bottled water had not failed to price correctly; it had priced precisely what it had been designed to price, which was not the value of things to human life but their value to those who could pay for them." "깨끗한 물을 병에 든 물보다 더 낮게 가격을 매긴 시장은 가격을 정확히 매기는 데 실패한 것이 아니었다. 그것은 자신이 매기도록 설계된 것을 정확히 매겼다. 인간 삶에 대한 사물의 가치가 아니라 그것들에 대해 지불할 수 있는 자들에게의 가치."
638. "The history of empire was ultimately the history of the terms on which the powerful were willing to tolerate the existence of the powerless, and those terms had never been generous and had only occasionally been bearable." "제국의 역사는 궁극적으로 강자들이 약자들의 존재를 용인하려는 조건의 역사였다. 그 조건들은 결코 관대하지 않았으며 오직 가끔만 견딜 수 있었다."
639. "The financial system that had survived every crisis by making its victims pay for its rescue had not demonstrated resilience; it had demonstrated the completeness of its capture of the political systems that should have held it accountable." "희생자들이 자신의 구제 비용을 지불하게 함으로써 모든 위기에서 살아남은 금융 체제는 탄력성을 입증한 것이 아니었다. 그것은 자신을 책임지게 해야 했을 정치 체제들에 대한 포획의 완전성을 입증했다."
640. "The final chapter of the gods of money will be written not by those who worshipped them, not by those who fought them, but by those quiet millions who one ordinary morning simply decided to build their lives around something that could not be monetized, and in doing so, rendered the gods irrelevant without ever declaring war upon them." "돈의 신들의 마지막 장은 그들을 숭배한 자들에 의해서도, 그들과 싸운 자들에 의해서도 쓰이지 않을 것이다. 그것은 어느 평범한 아침 단순히 수익화될 수 없는 무언가를 중심으로 자신들의 삶을 건설하기로 결정한 조용한 수백만 명에 의해 쓰일 것이다. 그렇게 함으로써 결코 그들에게 전쟁을 선언하지 않고 신들을 무관련하게 만들면서."
641. "The money system that required perpetual belief to function was more fragile than its architects acknowledged; belief, unlike gold, could evaporate overnight, and history had demonstrated this repeatedly to those willing to read it." "기능하기 위해 영구적인 믿음을 필요로 하는 통화 체제는 그 설계자들이 인정한 것보다 더 취약했다. 믿음은 금과 달리 하룻밤에 증발할 수 있었다. 그리고 역사는 그것을 읽으려는 자들에게 이것을 반복적으로 입증했다."
642. "The nation that sold its gold reserves to demonstrate its commitment to a currency that did not need gold had not demonstrated strength; it had demonstrated the completeness of its surrender to the system that had made gold unnecessary by making debt ubiquitous." "금이 필요 없는 통화에 대한 헌신을 입증하기 위해 금 보유량을 판매한 나라는 강함을 입증한 것이 아니었다. 그것은 부채를 어디에나 존재하게 함으로써 금을 불필요하게 만든 체제에 대한 항복의 완전성을 입증했다."
643. "The labour market flexibility that economists celebrated was the flexibility of the employer to reduce wages, increase hours, and eliminate benefits; the flexibility of the worker to refuse these conditions had been systematically removed before the celebration began." "경제학자들이 찬양한 노동 시장의 유연성은 고용주가 임금을 줄이고, 시간을 늘리고, 혜택을 없앨 유연성이었다. 노동자가 이러한 조건을 거부할 유연성은 찬양이 시작되기 전에 체계적으로 제거되었다."
644. "The international monetary system was a hierarchy disguised as a network; at its center sat the dollar, and around it revolved every other currency in orbits whose distance from the center determined the degree of their subjugation." "국제 통화 체제는 네트워크로 위장된 위계였다. 그 중심에는 달러가 앉아 있었고, 그 주위를 다른 모든 통화들이 중심으로부터의 거리가 종속의 정도를 결정하는 궤도로 공전했다."
645. "The corporate lawyer who structured the tax avoidance scheme that deprived the school of its funding was not an accessory to a crime; he was an officer of the court, certified by the state, performing a service that the state had specifically chosen not to prohibit." "학교의 재원을 박탈한 세금 회피 계획을 구성한 기업 변호사는 범죄의 공범이 아니었다. 그는 국가가 구체적으로 금지하지 않기로 선택한 서비스를 수행하는, 국가로부터 인증받은 법원의 관리였다."
646. "The financial bubble was not a failure of rationality; it was rationality's most complete expression, the behavior of individuals each acting sensibly within a system whose aggregate logic was insane." "금융 거품은 합리성의 실패가 아니었다. 그것은 합리성의 가장 완전한 표현이었다. 집합적 논리는 제정신이 아니었던 체제 안에서 각각 현명하게 행동하는 개인들의 행동."
647. "The poverty that was described as temporary was structural; the prosperity that was described as permanent was temporary; and the economists who confused the two were not mistaken, they were employed to confuse them." "일시적이라고 묘사된 빈곤은 구조적이었다. 영구적이라고 묘사된 번영은 일시적이었다. 그리고 둘을 혼동한 경제학자들은 실수를 한 것이 아니었다. 그들은 그것들을 혼동하도록 고용되었다."
648. "The institution of private property, which the money power treated as a natural right, was in fact the most consequential political decision ever made, for it determined not merely who owned what but who could act and who could only obey." "금융 권력이 자연권으로 취급한 사유재산 제도는 사실 지금껏 내려진 가장 중대한 정치적 결정이었다. 왜냐하면 그것은 단지 누가 무엇을 소유하는지뿐만 아니라 누가 행동할 수 있고 누가 오직 복종할 수 있는지를 결정했기 때문이었다."
649. "The newspaper that had once exposed the money power and the newspaper that defended it were, by the end of the twentieth century, owned by the same people, which explains why the exposure had stopped and the defense had become indistinguishable from the news." "한때 금융 권력을 폭로했던 신문과 그것을 옹호한 신문은 20세기 말에 이르러 같은 사람들에 의해 소유되어 있었다. 이것이 폭로가 중단되고 옹호가 뉴스와 구별할 수 없게 된 이유를 설명한다."
650. "The global financial system was the most ambitious governance structure ever created, governing the economic lives of eight billion people through a set of rules that none of them had voted for, administered by institutions that none of them could remove, and enforced by consequences that none of them could escape." "세계 금융 체제는 지금껏 창출된 가장 야심찬 거버넌스 구조였다. 그들 중 누구도 투표한 적 없는 규칙들을 통해, 그들 중 누구도 제거할 수 없는 기관들에 의해 관리되며, 그들 중 누구도 피할 수 없는 결과들에 의해 집행되면서 80억 명의 경제적 삶을 통치하는."
651. "The debt that was described as the burden of the present generation on future generations was in fact the burden that the wealthy of the present generation had placed on everyone else, present and future alike." "현재 세대가 미래 세대에게 지우는 부담으로 묘사된 부채는 사실 현재 세대의 부유층이 현재와 미래 모두의 다른 모든 이들에게 지운 부담이었다."
652. "The money power's greatest achievement was not the accumulation of wealth; it was the construction of a world in which the accumulation of wealth appeared to be the natural purpose of human existence." "금융 권력의 가장 위대한 업적은 부의 축적이 아니었다. 그것은 부의 축적이 인간 존재의 자연적 목적처럼 보이는 세계의 건설이었다."
653. "The financial analyst who predicted the collapse and was ignored, then vindicated, then ignored again, had not failed to communicate; he had succeeded in communicating to an audience that had calculated the cost of listening and decided it was too high." "붕괴를 예측하다가 무시당하고, 그 후 정당성이 입증되고, 다시 무시당한 금융 분석가는 소통에 실패한 것이 아니었다. 그는 경청의 비용을 계산하고 너무 높다고 결정한 청중에게 소통하는 데 성공했다."
654. "The city that had been rebuilt after every war and every earthquake and every flood but could not be rebuilt after financialization had encountered the one disaster for which no insurance existed and no reconstruction fund had been established." "모든 전쟁, 모든 지진, 모든 홍수 후에 재건되었지만 금융화 후에는 재건될 수 없었던 도시는 어떤 보험도 존재하지 않고 어떤 재건 기금도 설립되지 않은 유일한 재난을 마주쳤다."
655. "The accumulation of private debt and the accumulation of public debt were not different problems; they were the same problem viewed from opposite ends of the transaction, and the transaction was always the same: the transfer of resources from those who needed them to those who did not." "민간 부채의 축적과 공공 부채의 축적은 서로 다른 문제가 아니었다. 그것들은 거래의 반대편 끝에서 바라본 같은 문제였다. 그리고 거래는 언제나 같았다: 자원을 필요로 하는 자들로부터 그렇지 않은 자들에게의 이전."
656. "The financial education that taught people to manage their personal finances within the existing system was not empowerment; it was the training of more efficient participants in a system designed to extract from them regardless of how efficiently they participated." "현존하는 체제 안에서 개인 재정을 관리하도록 가르친 금융 교육은 역량 강화가 아니었다. 그것은 그들이 얼마나 효율적으로 참여하든 관계없이 그들로부터 추출하도록 설계된 체제의 더 효율적인 참여자들의 훈련이었다."
657. "The revolution that the money power could not survive was not a revolution of politics or of arms; it was a revolution of accounting, the moment when humanity decided to measure its wealth in something other than money and found, to its surprise, that it was richer than it had ever been told." "금융 권력이 살아남을 수 없는 혁명은 정치나 무기의 혁명이 아니었다. 그것은 회계의 혁명이었다. 인류가 돈 이외의 무언가로 자신의 부를 측정하기로 결정하고, 놀랍게도 자신이 들어왔던 것보다 더 부유하다는 것을 발견하는 순간."
658. "The language of productivity concealed the most important question in economics: productive for whom, measured by what, and at whose expense was the productivity achieved." "생산성의 언어는 경제학에서 가장 중요한 질문을 감추었다: 누구를 위한 생산성이며, 무엇으로 측정되고, 누구의 희생으로 그 생산성이 달성되었는가."
659. "The American Century leaves behind not only its debts and its wars but its unanswered questions: what might the world have become if the wealth that was spent on dominance had been spent on the problems that dominance was supposed to solve?" "미국의 세기는 부채와 전쟁뿐만 아니라 답해지지 않은 질문들을 남긴다: 지배에 쓰인 부가 지배가 해결하기로 되어 있었던 문제들에 쓰였다면 세계는 어떻게 되었을까?"
660. "The gods of money built their temple across centuries, and it will not fall in a day; but every person who sees it for what it is removes one stone, and enough stones removed do not leave a temple standing, they leave a lesson, and lessons, unlike temples, cannot be demolished." "돈의 신들은 수 세기에 걸쳐 신전을 건설했으며, 그것은 하루에 무너지지 않을 것이다. 그러나 그것을 있는 그대로 보는 모든 사람은 돌 하나를 제거한다. 그리고 충분히 제거된 돌들은 신전을 세워두지 않는다. 그것들은 교훈을 남긴다. 그리고 교훈은 신전과 달리 철거될 수 없다."
661. "The money power that conquered the world without declaring war had achieved what no army in history had achieved: the permanent occupation of the imagination of those it had conquered." "전쟁을 선언하지 않고 세계를 정복한 금융 권력은 역사상 어떤 군대도 달성하지 못한 것을 달성했다: 자신이 정복한 자들의 상상력을 영구적으로 점령하는 것."
662. "The interest payment that consumed a third of a government's budget was not a line item in an accounting document; it was the annual tribute that a sovereign nation rendered to the private creditors who had been permitted to create its money." "정부 예산의 3분의 1을 소비한 이자 지불은 회계 문서의 항목이 아니었다. 그것은 주권 국가가 자국의 돈을 창출하도록 허용된 민간 채권자들에게 납부하는 연간 공물이었다."
663. "The financier who claimed to create wealth while moving it from the productive to the speculative economy was not lying; he was speaking a language in which the word 'create' had been redefined to mean 'capture.'" "생산 경제에서 투기 경제로 부를 이동시키면서 부를 창출한다고 주장한 금융가는 거짓말을 하는 것이 아니었다. 그는 '창출'이라는 단어가 '포획'을 의미하도록 재정의된 언어를 말하고 있었다."
664. "The welfare state was not dismantled because it failed; it was dismantled because it succeeded, and its success demonstrated that societies could organize themselves without the discipline of poverty, which was a demonstration the money power could not afford to allow to continue." "복지 국가는 실패했기 때문에 해체된 것이 아니었다. 그것은 성공했기 때문에 해체되었다. 그리고 그 성공은 사회들이 빈곤의 규율 없이 스스로를 조직할 수 있다는 것을 입증했다. 그것은 금융 권력이 계속되도록 내버려둘 여유가 없는 입증이었다."
665. "The price of oil was never determined by supply and demand alone; it was determined by the intersection of geology, geopolitics, and the currency in which it was invoiced, and the greatest of these was always the currency." "석유 가격은 결코 수요와 공급만으로 결정된 적이 없었다. 그것은 지질학, 지정학, 그리고 그것이 청구되는 통화의 교차점에 의해 결정되었다. 그리고 이것들 중 가장 중요한 것은 언제나 통화였다."
666. "The generation that was told it was living beyond its means was the first generation in a century to live below its parents' standard; the means it had exceeded were not its own but those of the creditors who had lent it the difference." "자신의 능력 이상으로 살고 있다는 말을 들은 세대는 한 세기 만에 처음으로 부모 세대의 기준 이하로 산 세대였다. 그것이 초과한 능력은 자신의 것이 아니라 그 차이를 빌려준 채권자들의 것이었다."
667. "The hedge fund that profited from the collapse of a country's health system was not engaged in an unusual activity; it was engaged in the most ordinary activity of the financial system, which was the conversion of human vulnerability into financial opportunity." "한 나라의 의료 체제의 붕괴로 이익을 얻은 헤지펀드는 특별한 활동에 종사하는 것이 아니었다. 그것은 금융 체제의 가장 평범한 활동, 즉 인간의 취약성을 금융적 기회로 전환하는 것에 종사하고 있었다."
668. "The public intellectual who could criticize everything about the system except the system itself had not achieved independence of thought; he had achieved the most useful form of dependence, the kind that looks like independence from the outside." "체제 자체를 제외한 체제의 모든 것을 비판할 수 있는 공공 지식인은 사상의 독립을 달성한 것이 아니었다. 그는 가장 유용한 형태의 의존을 달성했다. 외부에서는 독립처럼 보이는 종류의."
669. "The stock market that rose while the real economy contracted was not predicting recovery; it was recording the transfer of wealth from those who had lost their jobs to those who owned the machines that had replaced them." "실물 경제가 위축되는 동안 오른 주식시장은 회복을 예측하는 것이 아니었다. 그것은 일자리를 잃은 자들로부터 그들을 대체한 기계를 소유한 자들에게의 부의 이전을 기록하고 있었다."
670. "The language of credit scores reduced the complexity of a human life to a three-digit number, and then used that number to determine the price at which that life could participate in the economy, which was the most elegant expression of the system's fundamental belief that people were assets to be priced, not persons to be respected." "신용 점수의 언어는 인간 삶의 복잡성을 세 자리 숫자로 환원했다. 그리고 나서 그 숫자를 사용하여 그 삶이 경제에 참여할 수 있는 가격을 결정했다. 그것은 사람들이 존중받아야 할 인격이 아니라 가격이 매겨져야 할 자산이라는 체제의 근본적 믿음의 가장 우아한 표현이었다."
671. "The nation that borrowed in a foreign currency had surrendered its monetary sovereignty as completely as if it had been conquered; the difference was that it had surrendered voluntarily, which made the surrender invisible and therefore permanent." "외국 통화로 차입한 나라는 정복당한 것과 마찬가지로 완전하게 통화 주권을 항복했다. 차이는 그것이 자발적으로 항복했다는 것이었다. 그것은 항복을 보이지 않게 만들었고 따라서 영구적으로 만들었다."
672. "The free trade that was imposed at gunpoint on the colonies was called free because the gun was held by the side that would benefit from the freedom, and the side that would pay for it was not consulted about the terminology." "식민지들에게 총구로 부과된 자유무역은 자유롭다고 불렸다. 왜냐하면 총이 자유로부터 이익을 얻을 쪽에 의해 들려 있었고, 그것에 대한 비용을 지불할 쪽은 용어에 대해 자문받지 못했기 때문이었다."
673. "The banker's bonus that was paid in a year when the bank had lost money was not an anomaly; it was the proof that the bank's losses and the banker's gains had been successfully decoupled, which was the entire purpose of the financial engineering that had produced both." "은행이 손실을 본 해에 지급된 은행가의 보너스는 이상 현상이 아니었다. 그것은 은행의 손실과 은행가의 이익이 성공적으로 분리되었다는 증거였다. 그것이 둘 모두를 만들어낸 금융 공학의 전체 목적이었다."
674. "The energy transition that preserved the ownership structure of the fossil fuel economy while changing its fuel source was not a transition to a new energy system; it was the old energy system wearing new clothes and demanding the same tribute." "연료원을 바꾸면서 화석연료 경제의 소유 구조를 보존한 에너지 전환은 새로운 에너지 체제로의 전환이 아니었다. 그것은 새 옷을 입고 동일한 공물을 요구하는 구 에너지 체제였다."
675. "The most subversive act in a consumer society was not protest or revolution; it was the decision to need less, for the system could absorb protest and accommodate revolution, but it had no defense against the person who simply declined to participate in its essential ritual of consumption." "소비 사회에서 가장 전복적인 행위는 저항이나 혁명이 아니었다. 그것은 덜 필요로 하기로 한 결정이었다. 왜냐하면 체제는 저항을 흡수하고 혁명을 수용할 수 있었지만, 단순히 소비의 본질적 의식에 참여하기를 거부한 사람에 대한 방어가 없었기 때문이었다."
676. "The central bank that expanded its balance sheet to purchase the assets of the wealthy while declaring itself powerless to address the poverty of the many had not reached the limits of its power; it had revealed the boundaries of its mandate, which had been drawn by those whose assets it was purchasing." "부유층의 자산을 구매하기 위해 대차대조표를 확장하면서 다수의 빈곤을 해결하는 데 무력하다고 선언한 중앙은행은 자신의 권력의 한계에 도달한 것이 아니었다. 그것은 자신이 자산을 구매하고 있는 자들에 의해 그어진 임무의 경계를 드러냈다."
677. "The history of money is littered with the ruins of systems that were declared eternal in the moment of their greatest power; and the current system, precisely because it is the most powerful ever constructed, should be the most cautiously regarded as temporary." "돈의 역사는 자신들의 가장 큰 권력의 순간에 영원하다고 선언된 체제들의 폐허로 가득하다. 그리고 현재의 체제는 정확히 그것이 지금껏 건설된 것 중 가장 강력하기 때문에, 가장 신중하게 일시적인 것으로 간주되어야 한다."
678. "The social safety net was not charity; it was the minimum ransom that the wealthy had agreed to pay to prevent the dispossessed from concluding that they had nothing left to lose, and when the wealthy forgot why they had agreed to pay it, the dispossessed began to remember." "사회 안전망은 자선이 아니었다. 그것은 수탈당한 자들이 잃을 것이 아무것도 없다는 결론에 도달하는 것을 막기 위해 부유층이 지불하기로 합의한 최소한의 몸값이었다. 그리고 부유층이 왜 그것을 지불하기로 합의했는지를 잊었을 때, 수탈당한 자들은 기억하기 시작했다."
679. "The world that the money power built was not built for permanence; it was built for extraction, and structures built for extraction consume their foundations, which is why every empire of money has eventually collapsed under the weight of the wealth it had accumulated at the expense of the base that supported it." "금융 권력이 건설한 세계는 영구성을 위해 건설된 것이 아니었다. 그것은 추출을 위해 건설되었다. 그리고 추출을 위해 건설된 구조물은 자신의 토대를 소비한다. 그것이 모든 금융 제국이 결국 그것을 지탱하는 기반의 희생으로 축적한 부의 무게 아래 붕괴된 이유이다."
680. "The final accounting of the gods of money will not be rendered in their currency; it will be rendered in the only currency that has ever mattered, the currency of human lives lived well or badly, freely or in bondage, with dignity or without it, and by that accounting, the gods of money have always been bankrupt." "돈의 신들에 대한 최후의 결산은 그들의 통화로 이루어지지 않을 것이다. 그것은 지금껏 중요했던 유일한 통화로 이루어질 것이다. 잘 살았거나 나쁘게 살았거나, 자유롭게 살았거나 속박 속에 살았거나, 존엄성을 가지고 살았거나 그 없이 살았던 인간의 삶의 통화로. 그리고 그 결산에 의하면, 돈의 신들은 언제나 파산해 있었다."
681. "The money that was printed to save the system was not printed to save the people in the system; the distinction was small enough to be invisible in the announcement and large enough to determine the outcome." "체제를 구하기 위해 인쇄된 돈은 체제 안의 사람들을 구하기 위해 인쇄된 것이 아니었다. 그 차이는 발표에서는 보이지 않을 만큼 작았고 결과를 결정할 만큼 컸다."
682. "The nation whose young people emigrated to service its debt had not exported a surplus; it had consumed its own seed corn, and the harvest it would not reap was the future it had mortgaged to creditors who felt no obligation to plant anything in return." "부채를 갚기 위해 젊은이들이 이민을 간 나라는 잉여를 수출한 것이 아니었다. 그것은 자신의 씨앗 곡식을 소비했다. 그리고 거두지 못할 수확은 그 대가로 아무것도 심을 의무를 느끼지 않는 채권자들에게 저당 잡힌 미래였다."
683. "The financial innovation that created new instruments for distributing risk had not eliminated risk; it had distributed it so widely and so thinly that no one knew where it resided until the moment it condensed, catastrophically, into a single visible crisis." "위험을 분배하는 새로운 수단을 만든 금융 혁신은 위험을 제거한 것이 아니었다. 그것은 위험을 너무 널리, 너무 얇게 분배하여 그것이 단 하나의 가시적인 위기로 재앙적으로 응결되는 순간까지 아무도 그것이 어디에 있는지 알지 못했다."
684. "The structural adjustment program was not designed to adjust the structure of the debtor economy; it was designed to adjust the structure of the debtor society, replacing public obligation with private extraction at every point where the two had previously met." "구조 조정 프로그램은 채무 경제의 구조를 조정하기 위해 설계된 것이 아니었다. 그것은 채무 사회의 구조를 조정하기 위해 설계되었다. 공적 의무와 민간 추출이 이전에 만났던 모든 지점에서 전자를 후자로 대체하면서."
685. "The think tank that published research proving that inequality was good for growth had not conducted research; it had conducted advocacy, and the difference between the two had been carefully obscured by the credentials of those who performed it." "불평등이 성장에 좋다는 것을 증명하는 연구를 발표한 싱크탱크는 연구를 수행한 것이 아니었다. 그것은 옹호를 수행했다. 그리고 그 둘의 차이는 그것을 수행한 자들의 자격증에 의해 세심하게 가려졌다."
686. "The currency that lost its reserve status did not lose it because a better currency replaced it; it lost it because the behavior of those who issued it made holding it more dangerous than the inconvenience of finding an alternative." "기축통화 지위를 잃은 통화는 더 나은 통화가 그것을 대체했기 때문에 잃은 것이 아니었다. 그것을 발행한 자들의 행동이 그것을 보유하는 것을 대안을 찾는 불편함보다 더 위험하게 만들었기 때문에 잃었다."
687. "The private school that educated the children of the powerful while the public school that educated everyone else was defunded was not a symptom of inequality; it was inequality's reproductive system, ensuring that the advantages of one generation were transmitted without interruption to the next." "권력자들의 아이들을 교육한 사립학교가 번성하는 동안 다른 모든 이들을 교육한 공립학교의 자금이 삭감된 것은 불평등의 증상이 아니었다. 그것은 불평등의 생식 체계였다. 한 세대의 이점이 중단 없이 다음 세대로 전달되도록 보장하는."
688. "The narrative of globalization that promised convergence delivered divergence; the nations that were supposed to catch up fell further behind, and the gap between the promise and the reality was filled with the debt that had been offered as a substitute for the development that never arrived." "수렴을 약속한 세계화의 서사는 분기를 안겨주었다. 따라잡기로 되어 있던 나라들은 더 뒤처졌다. 그리고 약속과 현실 사이의 간격은 결코 오지 않은 발전의 대안으로 제공된 부채로 채워졌다."
689. "The economics professor who taught that markets were self-correcting was not wrong in every case; he was wrong in the cases that mattered, which were the cases where the self-correction took the form of mass unemployment, mass poverty, and the destruction of generations." "시장이 자기 수정적이라고 가르친 경제학 교수는 모든 경우에 틀린 것이 아니었다. 그는 중요한 경우들에서 틀렸다. 그 경우들은 자기 수정이 대량 실업, 대량 빈곤, 세대의 파괴라는 형태를 취한 경우들이었다."
690. "The money power that had survived the French Revolution, the Russian Revolution, and the Chinese Revolution had not survived because it was stronger than these revolutions; it had survived because each revolution had needed money to succeed, and money had always been willing to fund any revolution that would not threaten its own existence." "프랑스 혁명, 러시아 혁명, 중국 혁명에서 살아남은 금융 권력은 이 혁명들보다 강했기 때문에 살아남은 것이 아니었다. 그것은 각 혁명이 성공하기 위해 돈이 필요했고, 돈은 자신의 존재를 위협하지 않을 어떤 혁명에도 기꺼이 자금을 댔기 때문에 살아남았다."
691. "The language of market signals was not a neutral description of economic information; it was a political language that elevated the preferences of those with money to the status of objective truth and demoted the needs of those without it to the status of irrelevant noise." "시장 신호의 언어는 경제적 정보에 대한 중립적 묘사가 아니었다. 그것은 돈 있는 자들의 선호를 객관적 진실의 지위로 격상시키고 그것 없는 자들의 필요를 무관한 잡음의 지위로 강등시킨 정치적 언어였다."
692. "The foreclosed home was not a market correction; it was the physical manifestation of a political decision to prioritize the claims of creditors over the needs of debtors, executed in the middle of the night by officers of the court on behalf of institutions that had created the debt from nothing." "압류된 주택은 시장 조정이 아니었다. 그것은 무에서 부채를 창출한 기관들을 대신하여 법원의 관리들이 한밤중에 집행한, 채무자의 필요보다 채권자의 청구권을 우선시하는 정치적 결정의 물리적 현현이었다."
693. "The empire that enforced the rules of the international financial system was not a neutral arbiter; it was a participant with an interest in outcomes, and the rules it enforced were the rules that preserved its own advantage within the system it claimed only to administer." "국제 금융 체제의 규칙을 집행한 제국은 중립적 중재자가 아니었다. 그것은 결과에 이해관계를 가진 참여자였다. 그리고 그것이 집행한 규칙들은 단지 관리한다고 주장한 체제 안에서 자신의 이점을 보존하는 규칙들이었다."
694. "The mathematics that was used to price financial instruments was not neutral; it was political mathematics, designed to make the pricing appear objective while embedding within it the assumptions of those who had written the formulas." "금융 상품의 가격을 매기는 데 사용된 수학은 중립적이지 않았다. 그것은 정치적 수학이었다. 공식을 쓴 자들의 가정을 그 안에 내장하면서 가격 책정이 객관적으로 보이게 만들기 위해 설계된."
695. "The worker who was told that his wage demands were inflationary while the asset price increases that enriched his employer were celebrated as prosperity had not been given an economic education; he had been given an ideological one." "자신의 임금 요구는 인플레이션을 야기한다는 말을 들으면서 고용주를 부유하게 만든 자산 가격 상승은 번영으로 찬양되는 것을 본 노동자는 경제적 교육을 받은 것이 아니었다. 그는 이데올로기적 교육을 받은 것이었다."
696. "The degrowth that the ecological crisis demanded was not a counsel of poverty; it was the recognition that a civilization which confused the accumulation of things with the accumulation of meaning had made itself poor in the only ways that ultimately mattered." "생태 위기가 요구한 탈성장은 빈곤의 권고가 아니었다. 그것은 사물의 축적을 의미의 축적과 혼동한 문명이 궁극적으로 중요한 유일한 방식들에서 스스로를 가난하게 만들었다는 인식이었다."
697. "The international financial institution that arrived to help always left having helped itself; its assistance was a form of investment, and the return on that investment was always paid by those who had needed the help and would go on needing it long after the institution had declared its mission accomplished." "돕기 위해 도착한 국제 금융 기관은 언제나 스스로를 도운 채 떠났다. 그것의 지원은 투자의 한 형태였다. 그리고 그 투자의 수익은 언제나 도움이 필요했고 기관이 임무 완수를 선언한 오래 후에도 그것이 계속 필요한 자들이 지불했다."
698. "The private ownership of land was not an ancient institution that capitalism had inherited; it was a recent invention that capitalism had perfected, converting what had once been a collective inheritance of humanity into the most reliable engine of intergenerational wealth transfer ever devised." "토지의 사적 소유는 자본주의가 물려받은 고대 제도가 아니었다. 그것은 자본주의가 완성한 최근의 발명이었다. 한때 인류의 집단적 유산이었던 것을 지금껏 고안된 세대 간 부 이전의 가장 신뢰할 수 있는 엔진으로 전환하면서."
699. "The civilization that measured its success by what it could buy and its failure by what it could not afford had not created a value system; it had created a pricing system and mistaken it for one." "성공을 살 수 있는 것으로, 실패를 감당할 수 없는 것으로 측정한 문명은 가치 체계를 창출한 것이 아니었다. 그것은 가격 체계를 창출하고 그것을 가치 체계로 착각했다."
700. "The gods of money are not defeated by those who hate them, for hatred is a form of worship; they are defeated only by those who have grown so fully human, so rich in the things that cannot be bought and so free in the ways that cannot be priced, that the gods simply cease to be relevant to the lives they are living." "돈의 신들은 그들을 증오하는 자들에 의해 패배하지 않는다. 왜냐하면 증오는 숭배의 한 형태이기 때문이다. 그들은 오직 살 수 없는 것들로 너무나 풍요롭고 가격을 매길 수 없는 방식들로 너무나 자유로워서, 신들이 단순히 자신들이 살고 있는 삶에 무관련하게 되는 자들에 의해서만 패배된다."
701. "The money that could not be traced was not black money; it was the purest expression of money's deepest ambition, which was always to move freely, invisibly, and without obligation to those from whom it had been taken." "추적할 수 없는 돈은 검은 돈이 아니었다. 그것은 돈의 가장 깊은 야망의 가장 순수한 표현이었다. 그 야망은 언제나 자유롭게, 보이지 않게, 그리고 그것을 빼앗긴 자들에 대한 의무 없이 이동하는 것이었다."
702. "The worker who could not afford the product he manufactured had not stumbled into a paradox; he had been placed at the precise intersection of two systems, one that needed his labor and one that did not need his purchasing power, and the tension between them was the engine of every crisis." "자신이 제조한 제품을 살 여유가 없는 노동자는 역설 속에 빠진 것이 아니었다. 그는 두 체제의 정확한 교차점에 놓여 있었다. 하나는 그의 노동을 필요로 하고 하나는 그의 구매력을 필요로 하지 않는. 그리고 그것들 사이의 긴장이 모든 위기의 엔진이었다."
703. "The sovereignty that was ceded to international financial institutions was not recovered by leaving them; it was recovered only by building the domestic capacity to make leaving them imaginable, which was the work that no creditor would ever finance." "국제 금융 기관들에게 양도된 주권은 그것들을 떠남으로써 회복되는 것이 아니었다. 그것은 오직 그것들을 떠나는 것을 상상 가능하게 만드는 국내 역량을 건설함으로써만 회복되었다. 그것은 어떤 채권자도 자금을 댈 생각이 없는 작업이었다."
704. "The housing bubble was not caused by irresponsible borrowers; it was caused by the irresponsible lenders who had been made irresponsible by the knowledge that their irresponsibility would be rewarded with a bailout funded by the borrowers they had made irresponsible." "주택 거품은 무책임한 차입자들에 의해 야기된 것이 아니었다. 그것은 자신들의 무책임이 자신들이 무책임하게 만든 차입자들이 자금을 댄 구제 금융으로 보상받을 것이라는 인식에 의해 무책임해진 무책임한 대출자들에 의해 야기되었다."
705. "The newspaper that endorsed the candidate of the money power was not exercising editorial judgment; it was executing a transaction, transferring the credibility it had accumulated from its readers to the candidate its owners had selected." "금융 권력의 후보를 지지한 신문은 편집적 판단을 행사하는 것이 아니었다. 그것은 거래를 실행하고 있었다. 독자들로부터 축적한 신뢰성을 소유주들이 선택한 후보에게 이전하면서."
706. "The gold standard was not abandoned because it was inefficient; it was abandoned because it was honest, and honesty had become an obstacle to the expansion of credit that the money power required to fund the wars and the growth that sustained its dominance." "금본위제는 비효율적이기 때문에 폐지된 것이 아니었다. 그것은 정직했기 때문에 폐지되었다. 그리고 정직함은 금융 권력이 자신의 지배를 유지하는 전쟁과 성장에 자금을 대기 위해 필요로 한 신용의 팽창에 장애가 되었다."
707. "The technocrat who managed the economy was not a neutral expert standing above politics; he was a political actor whose neutrality was itself a political position, one that systematically favored those whose interests aligned with stability over those whose interests required change." "경제를 관리하는 기술관료는 정치 위에 서 있는 중립적 전문가가 아니었다. 그는 중립성 자체가 정치적 입장인 정치적 행위자였다. 변화를 필요로 하는 자들보다 안정과 이익이 일치하는 자들을 체계적으로 선호하는."
708. "The country that privatized its water, its electricity, and its telecommunications in a single decade had not modernized its economy; it had transferred its public wealth to private hands with a speed that would have required an invading army in any previous century." "10년 안에 물, 전기, 통신을 민영화한 나라는 경제를 현대화한 것이 아니었다. 그것은 이전 세기라면 침략 군대가 필요했을 속도로 공공 부를 민간 손으로 이전했다."
709. "The crisis that was described as unprecedented had, in fact, been preceded by at least a dozen crises that operated by the same mechanism; what was unprecedented was the collective decision to treat each one as unprecedented rather than as evidence of a pattern." "전례 없다고 묘사된 위기는 사실 동일한 메커니즘으로 작동한 최소 열두 번의 위기가 선행했다. 전례 없었던 것은 각각을 패턴의 증거가 아닌 전례 없는 것으로 취급하기로 한 집단적 결정이었다."
710. "The free market that was imposed on societies that had not chosen it was not an expansion of freedom; it was the replacement of one set of constraints with another, and the new constraints happened to benefit those doing the imposing." "그것을 선택하지 않은 사회들에게 부과된 자유 시장은 자유의 확장이 아니었다. 그것은 한 제약 집합을 다른 것으로 대체하는 것이었다. 그리고 새로운 제약들은 마침 부과하는 자들에게 이익이 되었다."
711. "The retirement savings that were moved from defined benefit plans to defined contribution plans had not been empowered; they had been transferred from a system in which the employer bore the risk to a system in which the worker bore it, and the transfer was called reform." "확정 급부형에서 확정 기여형 연금으로 이동된 퇴직 저축은 역량이 강화된 것이 아니었다. 그것은 고용주가 위험을 부담하는 체제에서 노동자가 그것을 부담하는 체제로 이전되었다. 그리고 그 이전은 개혁이라고 불렸다."
712. "The shadow government of finance was not a conspiracy; it was something more durable than a conspiracy, an alignment of interests so complete that coordination was unnecessary because the interests themselves had become the instruction." "금융의 그림자 정부는 음모가 아니었다. 그것은 음모보다 더 지속적인 무언가였다. 이익들의 정렬이 너무나 완전하여 이익 자체가 지시가 되었기 때문에 조율이 불필요한."
713. "The language of the knowledge economy obscured a simple truth: knowledge that served the economy was rewarded, and knowledge that questioned it was defunded, which was not a coincidence but a policy." "지식 경제의 언어는 단순한 진실을 가렸다: 경제를 섬기는 지식은 보상받았고, 그것에 의문을 제기하는 지식은 자금이 삭감되었다. 그것은 우연이 아니라 정책이었다."
714. "The national debt that was described as a burden on taxpayers was, simultaneously, an asset on the balance sheets of those who held it; and the difference between the taxpayers who would pay it down and the bondholders who would be paid out was the difference between those who had lost the class war and those who had won it." "납세자들의 부담으로 묘사된 국가 부채는 동시에 그것을 보유한 자들의 대차대조표상의 자산이었다. 그리고 그것을 상환할 납세자들과 지급받을 채권자들 사이의 차이는 계급 전쟁에서 진 자들과 이긴 자들 사이의 차이였다."
715. "The citizen who trusted the financial system was not naive; he was rational, for the cost of understanding it was too high for most people to bear, and the system had been carefully designed to ensure that this remained so." "금융 체제를 신뢰한 시민은 순진한 것이 아니었다. 그는 합리적이었다. 왜냐하면 그것을 이해하는 비용이 대부분의 사람들이 감당하기엔 너무 높았고, 체제는 이것이 그대로 유지되도록 세심하게 설계되었기 때문이었다."
716. "The empire that described itself as a rules-based international order was not wrong; the rules existed, and the order existed, but the rules had been written by the empire for the empire, and the order was the order of a court in which the judge was also the plaintiff." "스스로를 규칙 기반의 국제 질서라고 묘사한 제국은 틀리지 않았다. 규칙은 존재했고 질서는 존재했다. 그러나 규칙은 제국에 의해 제국을 위해 쓰였다. 그리고 질서는 판사가 동시에 원고인 법정의 질서였다."
717. "The philanthropy that addressed symptoms while funding the causes of those symptoms was not charitable confusion; it was the most elegant solution to the problem of maintaining legitimacy while perpetuating the conditions that made legitimacy necessary." "증상의 원인에 자금을 대면서 증상을 다룬 자선은 자선적 혼란이 아니었다. 그것은 정당성을 필요하게 만드는 조건들을 영속시키면서 정당성을 유지하는 문제에 대한 가장 우아한 해결책이었다."
718. "The trade war was not a war between nations; it was a war between the creditor class of one nation and the working class of another, fought with tariffs and subsidies, with the workers of both nations paying the costs and the financial interests of both nations collecting the proceeds." "무역 전쟁은 나라들 사이의 전쟁이 아니었다. 그것은 한 나라의 채권자 계급과 다른 나라의 노동 계급 사이의 전쟁으로, 관세와 보조금으로 싸워졌다. 양국의 노동자들이 비용을 지불하고 양국의 금융 이익이 수익을 거두어들이면서."
719. "The most important question that any society can ask is not how to create more wealth but how to decide what wealth is for; and the society that has surrendered the answer to that question to the market has not made an economic decision, it has made a civilizational abdication." "어느 사회든 물을 수 있는 가장 중요한 질문은 어떻게 더 많은 부를 창출하느냐가 아니라 부가 무엇을 위한 것인지를 어떻게 결정하느냐이다. 그리고 그 질문에 대한 답을 시장에 항복한 사회는 경제적 결정을 내린 것이 아니다. 그것은 문명적 퇴위를 한 것이다."
720. "The gods of money will fall, as all gods fall, not when they are proven false but when the people who needed them to be true no longer need that comfort; and that morning, which will come without announcement, will be the first morning of something that has no name yet because it has not yet been lived." "돈의 신들은 모든 신들이 무너지듯 무너질 것이다. 그들이 거짓임이 증명될 때가 아니라, 그들이 진실이기를 필요로 했던 사람들이 더 이상 그 위안을 필요로 하지 않을 때. 그리고 발표 없이 올 그 아침은, 아직 살아지지 않았기에 아직 이름이 없는 무언가의 첫 번째 아침이 될 것이다."
721. "The money that was created by private banks and lent to governments at interest was not a service to democracy; it was democracy's most elegant subversion, transferring the power of the sovereign to the creditor without a single shot, a single law, or a single vote." "민간 은행들이 창출하여 이자를 받고 정부들에게 빌려준 돈은 민주주의에 대한 서비스가 아니었다. 그것은 민주주의의 가장 우아한 전복이었다. 단 한 발의 총성도, 단 하나의 법도, 단 하나의 투표도 없이 주권자의 권력을 채권자에게 이전하면서."
722. "The hedge fund that bet against a nation's currency was not attacking the nation; it was completing the logic of a system that had always treated currencies as commodities, nations as counterparties, and their people as collateral." "한 나라의 통화에 반하여 베팅한 헤지펀드는 그 나라를 공격하는 것이 아니었다. 그것은 통화를 상품으로, 나라들을 거래 상대방으로, 그들의 국민을 담보로 언제나 취급해온 체제의 논리를 완성하고 있었다."
723. "The economic model that excluded the unpaid labor of caregiving from its calculations had not made an oversight; it had made a decision, and the decision was that the work of sustaining human life was worth precisely nothing to those who measured the economy." "육아의 무급 노동을 계산에서 제외한 경제 모델은 실수를 한 것이 아니었다. 그것은 결정을 내렸다. 그리고 그 결정은 인간의 삶을 유지하는 일이 경제를 측정하는 자들에게 정확히 아무런 가치가 없다는 것이었다."
724. "The austerity that was imposed on the public sector while the private sector was subsidized was not a policy of restraint; it was a policy of replacement, designed to ensure that every function the state performed for its citizens would eventually be performed by a corporation for its shareholders." "민간 부문이 보조금을 받는 동안 공공 부문에 부과된 긴축은 자제의 정책이 아니었다. 그것은 교체의 정책이었다. 국가가 시민들을 위해 수행하는 모든 기능이 결국 기업이 주주들을 위해 수행하도록 보장하기 위해 설계된."
725. "The rating agency that downgraded a sovereign nation was not delivering a verdict; it was issuing a threat, and the threat was dressed in the language of analysis to disguise the fact that the agency issuing it had no democratic mandate to issue anything at all." "주권 국가의 등급을 강등한 신용평가기관은 판결을 내리는 것이 아니었다. 그것은 위협을 발하고 있었다. 그리고 그 위협은 그것을 발하는 기관이 무엇이든 발할 민주적 권한이 전혀 없다는 사실을 감추기 위해 분석의 언어로 치장되었다."
726. "The financial sector that consumed forty percent of corporate profits while employing four percent of the workforce was not an efficient allocator of capital; it was the most successful rent extraction mechanism in the history of economic organization." "노동력의 4퍼센트를 고용하면서 기업 이익의 40퍼센트를 소비한 금융 부문은 효율적인 자본 배분자가 아니었다. 그것은 경제 조직의 역사에서 가장 성공적인 임대료 추출 메커니즘이었다."
727. "The libertarian who demanded freedom from the state while living within a legal and physical infrastructure built and maintained by the state had not achieved consistency of principle; he had achieved the most comfortable position available, the freedom to benefit from collective provision while refusing to acknowledge its existence." "국가에 의해 건설되고 유지되는 법적·물리적 인프라 안에 살면서 국가로부터의 자유를 요구한 자유지상주의자는 원칙의 일관성을 달성한 것이 아니었다. 그는 가장 편안한 입장을 달성했다. 집단적 제공의 존재를 인정하기를 거부하면서 그것으로부터 이익을 얻을 자유."
728. "The financial contagion that crossed borders in milliseconds demonstrated more clearly than any treaty that the world was already governed by a single system; the tragedy was that the system had no democratic accountability, no elected officials, and no mechanism for the governed to remove those who governed them." "밀리초 만에 국경을 넘은 금융 전염은 어떤 조약보다 더 명확하게 세계가 이미 단일 체제에 의해 통치되고 있다는 것을 입증했다. 비극은 체제가 민주적 책임도, 선출된 관리도, 피지배자들이 자신들을 지배하는 자들을 제거할 메커니즘도 없었다는 것이었다."
729. "The village that lost its young people to the city that lost its young people to the financial center was not experiencing migration; it was experiencing the physical expression of an economic hierarchy that extracted human capital from the periphery as efficiently as it extracted financial capital." "젊은이들을 도시에 빼앗긴 마을과 젊은이들을 금융 센터에 빼앗긴 도시는 이주를 경험하는 것이 아니었다. 그것은 금융 자본을 추출하는 것만큼 효율적으로 주변부에서 인적 자본을 추출하는 경제적 위계의 물리적 표현을 경험하고 있었다."
730. "The environmental impact assessment that concluded every project was acceptable had not assessed the environment; it had assessed the political cost of rejecting the project and found it higher than the ecological cost of approving it." "모든 프로젝트가 수용 가능하다고 결론 내린 환경 영향 평가는 환경을 평가한 것이 아니었다. 그것은 프로젝트를 거부하는 정치적 비용을 평가하고 그것이 승인하는 생태적 비용보다 높다는 것을 발견했다."
731. "The money power's relationship with democracy was not adversarial; it was symbiotic, for democracy provided the legitimacy that the money power could not generate itself, and the money power provided the funding that democracy could not survive without." "금융 권력의 민주주의와의 관계는 적대적이지 않았다. 그것은 공생적이었다. 왜냐하면 민주주의는 금융 권력이 스스로 생성할 수 없는 정당성을 제공했고, 금융 권력은 민주주의가 없이는 생존할 수 없는 자금을 제공했기 때문이었다."
732. "The economic refugee who fled poverty was not fleeing a natural condition; he was fleeing the consequences of decisions made in distant boardrooms by people who would never meet him, would never know his name, and would never be held responsible for the life they had made unlivable." "빈곤을 피해 도망친 경제 난민은 자연적 조건을 피해 도망친 것이 아니었다. 그는 결코 그를 만나지 않고, 결코 그의 이름을 알지 못하며, 결코 자신들이 살 수 없게 만든 삶에 대해 책임지지 않을 사람들이 먼 이사회실에서 내린 결정들의 결과를 피해 도망치고 있었다."
733. "The central bank that declared victory over inflation while a generation could not afford housing had won a battle in a war it had misidentified; it had stabilized the price of consumables while the price of assets that determined life outcomes rose without limit or apology." "한 세대가 주택을 감당할 수 없는 동안 인플레이션에 대한 승리를 선언한 중앙은행은 잘못 규명한 전쟁에서 전투에서 이겼다. 그것은 삶의 결과를 결정하는 자산의 가격이 한계나 사과 없이 오르는 동안 소비재의 가격을 안정시켰다."
734. "The economics that had no theory of power was not incomplete; it was deliberately blinded, for a theory of power would have revealed that the distribution of economic outcomes was not the result of market forces but of the political forces that shaped the markets." "권력 이론이 없는 경제학은 불완전한 것이 아니었다. 그것은 의도적으로 맹목화된 것이었다. 왜냐하면 권력 이론은 경제적 결과의 분배가 시장 힘의 결과가 아니라 시장을 형성하는 정치적 힘의 결과라는 것을 드러냈을 것이기 때문이었다."
735. "The financial crisis arrived not as a surprise but as a delivery, the moment when the bill for decades of decisions arrived at the door of those who had not made the decisions and had not received the profits from them." "금융 위기는 놀라움으로서가 아니라 배달로서 도착했다. 수십 년의 결정에 대한 청구서가 그 결정을 내리지 않았고 그것들로부터 이익을 받지 못한 자들의 문 앞에 도착하는 순간."
736. "The nation that allowed its critical infrastructure to fall into foreign ownership in the name of foreign investment had not attracted capital; it had sold the leverage that others would use against it in every future negotiation, every future crisis, and every future conflict." "외국인 투자의 이름으로 핵심 인프라가 외국 소유로 넘어가도록 허용한 나라는 자본을 유치한 것이 아니었다. 그것은 다른 이들이 모든 미래의 협상, 모든 미래의 위기, 모든 미래의 갈등에서 자신에게 사용할 레버리지를 팔았다."
737. "The market that was described as free was free only in the sense that a river is free: it followed the path of least resistance, which had been carved by the geology of power long before the water arrived to flow through it." "자유롭다고 묘사된 시장은 오직 강이 자유로운 의미에서만 자유로웠다. 그것은 물이 그것을 통해 흐르기 위해 도착하기 훨씬 전에 권력의 지질학에 의해 파인 최소 저항의 경로를 따랐다."
738. "The promise of economic development that required the sacrifice of the present generation for the benefit of generations that would never arrive was not development; it was the permanent deferral of development, disguised as its prerequisite." "결코 도래하지 않을 세대들의 이익을 위해 현재 세대의 희생을 필요로 하는 경제 발전의 약속은 발전이 아니었다. 그것은 발전의 전제 조건으로 위장된 발전의 영구적 유예였다."
739. "The person who understood how money was created, how it was distributed, and in whose interest it was managed held in their mind a map of power more accurate than any political science textbook, and more dangerous to the powerful than any weapon." "돈이 어떻게 창출되고, 어떻게 분배되며, 누구의 이익을 위해 관리되는지를 이해하는 사람은 자신의 정신 안에 어떤 정치학 교과서보다 더 정확하고 어떤 무기보다 권력자들에게 더 위험한 권력의 지도를 가지고 있었다."
740. "The story of money is not yet finished; it is being written now, in every choice made by every person about what to value, what to build, what to refuse, and what to imagine, and the next chapter belongs not to the gods of money but to those who have finally understood that they were always the authors." "돈의 이야기는 아직 끝나지 않았다. 그것은 지금 쓰이고 있다. 무엇을 가치 있게 여기고, 무엇을 건설하고, 무엇을 거부하고, 무엇을 상상할지에 대해 모든 사람이 내리는 모든 선택 안에서. 그리고 다음 장은 돈의 신들에게가 아니라 자신들이 언제나 저자였다는 것을 마침내 이해한 자들에게 속한다."
741. "The financial system that rewarded patience in the rich and punished it in the poor had not created a paradox; it had created a mechanism, for the patient accumulation of the wealthy required the impatient desperation of those who had no choice but to borrow at any price." "부유층에게는 인내를 보상하고 빈자에게는 처벌한 금융 체제는 역설을 만든 것이 아니었다. 그것은 메커니즘을 만들었다. 왜냐하면 부유층의 인내로운 축적은 어떤 가격으로든 빌릴 수밖에 없는 자들의 조급한 절망을 필요로 했기 때문이었다."
742. "The empire that called its military bases partnerships, its economic coercion diplomacy, and its regime changes democratic assistance had not abandoned the logic of empire; it had perfected the language that made empire invisible to those who paid for it." "군사 기지를 파트너십으로, 경제적 강압을 외교로, 정권 교체를 민주주의 지원으로 부른 제국은 제국의 논리를 포기한 것이 아니었다. 그것은 제국을 그것에 비용을 지불하는 자들에게 보이지 않게 만드는 언어를 완성했다."
743. "The public university that raised its tuition to compete with private universities had not entered a market; it had surrendered a principle, the principle that knowledge belonged to those who could learn it, not those who could pay for it." "사립대학과 경쟁하기 위해 등록금을 올린 공립대학은 시장에 진입한 것이 아니었다. 그것은 원칙을 포기했다. 지식은 그것을 배울 수 있는 자들에게 속하지 그것을 위해 지불할 수 있는 자들에게 속하지 않는다는 원칙."
744. "The debt collector who pursued the medical debt of a dying patient was not a villain in any personal sense; he was a rational actor in a system that had converted the biological fact of human vulnerability into a legally enforceable financial obligation." "죽어가는 환자의 의료 부채를 추심한 채권 추심원은 어떤 개인적 의미에서도 악당이 아니었다. 그는 인간 취약성의 생물학적 사실을 법적으로 집행 가능한 금융 의무로 전환한 체제 안에서의 합리적 행위자였다."
745. "The offshore account was not a bank account; it was a declaration of secession, the formal announcement by its holder that his obligations to the society that had made his wealth possible were henceforth voluntary and he had chosen not to volunteer." "역외 계좌는 은행 계좌가 아니었다. 그것은 탈퇴 선언이었다. 자신의 부를 가능하게 만든 사회에 대한 의무가 이제부터 자발적이며 자신은 자원하지 않기로 선택했다는 보유자의 공식적 발표."
746. "The pension crisis was not caused by demographic change; it was caused by the decision to fund pensions through financial markets that had been designed to transfer wealth upward, and the demographic change was the explanation that concealed the design." "연금 위기는 인구통계학적 변화에 의해 야기된 것이 아니었다. 그것은 부를 위쪽으로 이전하도록 설계된 금융 시장을 통해 연금에 자금을 대기로 한 결정에 의해 야기되었다. 그리고 인구통계학적 변화는 그 설계를 감추는 설명이었다."
747. "The word 'consumer' replaced the word 'citizen' not by accident but by design; the citizen had rights, duties, and a stake in collective decisions, while the consumer had only preferences, and preferences, unlike rights, could be managed, manipulated, and monetized." "'소비자'라는 단어가 '시민'이라는 단어를 대체한 것은 우연이 아니라 설계에 의한 것이었다. 시민은 권리, 의무, 그리고 집단적 결정에 대한 지분을 가졌다. 반면 소비자는 오직 선호만을 가졌다. 그리고 권리와 달리 선호는 관리되고, 조종되고, 수익화될 수 있었다."
748. "The investment that was described as patient capital was patient only in the sense that a predator is patient; it waited as long as necessary for the moment when its prey was weakest, and then it struck with the full force of its accumulated advantage." "인내 자본으로 묘사된 투자는 오직 포식자가 인내한다는 의미에서만 인내했다. 그것은 먹이가 가장 약한 순간을 위해 필요한 만큼 기다렸다. 그리고 나서 그것은 자신이 축적한 이점의 전력으로 타격했다."
749. "The economic theory that ignored history was not rigorous; it was convenient, for history demonstrated that every prediction the theory made had already been made, had already failed, and had already been forgotten by those whose careers depended on forgetting it." "역사를 무시한 경제 이론은 엄밀한 것이 아니었다. 그것은 편리한 것이었다. 왜냐하면 역사는 이론이 내린 모든 예측이 이미 내려졌었고, 이미 실패했었으며, 그것을 잊는 것에 경력이 달린 자들에 의해 이미 잊혀졌다는 것을 입증했기 때문이었다."
750. "The currency that the world used to store its wealth was not chosen for its virtue but for its power, and when its power declined, its virtue would be discovered to have declined with it, as the virtue of all currencies always had." "세계가 자신의 부를 저장하기 위해 사용한 통화는 그것의 덕목 때문에 선택된 것이 아니라 그것의 권력 때문에 선택되었다. 그리고 그 권력이 쇠퇴했을 때, 그것의 덕목도 함께 쇠퇴했다는 것이 발견될 것이다. 모든 통화의 덕목이 언제나 그래왔듯이."
751. "The social contract was not a contract in any legal sense; it was a correlation, the observed tendency of societies to remain stable when enough people believed that the arrangement was more fair than any available alternative, and to become unstable the moment that belief collapsed." "사회 계약은 어떤 법적 의미에서도 계약이 아니었다. 그것은 상관관계였다. 충분한 수의 사람들이 그 배열이 이용 가능한 어떤 대안보다 더 공정하다고 믿을 때 사회들이 안정을 유지하는 관찰된 경향, 그리고 그 믿음이 붕괴되는 순간 불안정해지는."
752. "The infrastructure of surveillance capitalism was not built to protect the user; it was built to predict and modify the user's behavior in ways that generated revenue for those who owned the infrastructure, which made the user not the customer but the product and not the protected but the harvested." "감시 자본주의의 인프라는 사용자를 보호하기 위해 건설된 것이 아니었다. 그것은 인프라를 소유한 자들에게 수익을 창출하는 방식으로 사용자의 행동을 예측하고 수정하기 위해 건설되었다. 그것은 사용자를 고객이 아닌 상품으로, 보호받는 자가 아닌 수확되는 자로 만들었다."
753. "The nation that lost its manufacturing did not merely lose jobs; it lost the institutional memory of how things were made, the communities that had grown around making them, and the political identity of the people who had defined themselves by making them." "제조업을 잃은 나라는 단지 일자리를 잃은 것이 아니었다. 그것은 사물이 어떻게 만들어지는지에 대한 제도적 기억을, 그것들을 만드는 것을 중심으로 성장한 공동체들을, 그리고 그것들을 만드는 것으로 스스로를 정의한 사람들의 정치적 정체성을 잃었다."
754. "The bond market that could discipline a government overnight could not be disciplined by any government at all, which was not a feature of the financial architecture but its central purpose, the permanent installation of an unelected authority above the reach of democratic revision." "하룻밤에 정부를 규율할 수 있는 채권 시장은 어떤 정부에 의해서도 규율될 수 없었다. 그것은 금융 구조의 특징이 아니라 그것의 중심 목적이었다. 민주적 개정의 손이 닿지 않는 곳에 선출되지 않은 권위를 영구적으로 설치하는 것."
755. "The expert class that managed the global economy was not selected for its wisdom; it was selected for its willingness to apply a single framework to every problem regardless of context, which was not expertise but its simulation, useful precisely because it was predictable." "세계 경제를 관리한 전문가 계급은 지혜로 선발된 것이 아니었다. 그것은 맥락에 관계없이 모든 문제에 단일 틀을 적용할 의향으로 선발되었다. 그것은 전문성이 아니라 그것의 시뮬레이션이었다. 예측 가능했기 때문에 정확히 유용한."
756. "The climate negotiation that failed to produce binding commitments had not failed; it had succeeded at its actual purpose, which was to demonstrate the appearance of urgency while ensuring that the economic arrangements that caused the crisis remained undisturbed." "구속력 있는 약속을 만들어내는 데 실패한 기후 협상은 실패한 것이 아니었다. 그것은 실제 목적에서 성공했다. 위기를 야기한 경제적 배열이 방해받지 않는 채 유지되도록 보장하면서 긴급함의 외관을 보여주는 것."
757. "The money that flowed into the political system did not corrupt it; it completed it, filling the space between the formal institutions of democracy and the actual distribution of power with the transactions that made the latter legible to those willing to pay for the reading." "정치 체제로 흘러들어간 돈은 그것을 부패시키지 않았다. 그것은 그것을 완성했다. 민주주의의 공식적 기관들과 권력의 실제 분배 사이의 공간을, 읽기 위해 지불할 의향이 있는 자들에게 후자를 판독 가능하게 만드는 거래들로 채우면서."
758. "The generation that will inherit the ruins of the American Century will not mourn them; it will mine them, extracting from the rubble the materials for a different kind of world, one that has learned from the failure of the last one the precise lessons that the last one refused to learn from itself." "미국의 세기의 폐허를 물려받을 세대는 그것들을 애도하지 않을 것이다. 그것은 그것들을 채굴할 것이다. 잔해에서 다른 종류의 세계를 위한 재료들을 추출하면서. 마지막 세계가 스스로로부터 배우기를 거부한 정확한 교훈들을 마지막 세계의 실패로부터 배운 세계."
759. "The silence of those who understood and said nothing was not neutrality; it was a choice, and the choice had consequences, and the consequences were borne not by those who had chosen silence but by those who had never been given a voice to begin with." "이해했지만 아무 말도 하지 않은 자들의 침묵은 중립이 아니었다. 그것은 선택이었다. 그리고 그 선택은 결과를 낳았다. 그리고 그 결과는 침묵을 선택한 자들이 아니라 애초에 목소리를 부여받은 적 없는 자들이 감내했다."
760. "The gods of money were made of human fear, human greed, and human forgetting; and since these are human things, they can be unmade by human courage, human generosity, and human memory; this is not optimism, it is the only honest reading of the historical record." "돈의 신들은 인간의 두려움, 인간의 탐욕, 인간의 망각으로 만들어졌다. 그리고 이것들은 인간적인 것들이기 때문에 인간의 용기, 인간의 관대함, 인간의 기억에 의해 해체될 수 있다. 이것은 낙관주의가 아니다. 그것은 역사적 기록에 대한 유일하게 솔직한 독해이다."
761. "The money that was created as debt ensured that the total claims on the economy always exceeded the economy's ability to satisfy them, which meant that someone, somewhere, was always going to be left without a chair when the music stopped." "부채로 창출된 돈은 경제에 대한 총 청구권이 언제나 경제의 만족 능력을 초과하도록 보장했다. 그것은 음악이 멈출 때 언제나 어딘가에 누군가가 의자 없이 남겨진다는 것을 의미했다."
762. "The land that was enclosed was not merely land; it was the material foundation of an independence that could not be bought, sold, or foreclosed, and its enclosure was the precondition for the creation of a humanity that had no choice but to work for whoever owned what it needed to survive." "인클로저된 토지는 단지 토지가 아니었다. 그것은 사고, 팔고, 압류할 수 없는 독립의 물질적 토대였다. 그리고 그것의 인클로저는 생존에 필요한 것을 소유한 자를 위해 일할 수밖에 없는 인류 창출의 전제조건이었다."
763. "The financial system's greatest achievement was not the accumulation of capital; it was the creation of a world in which the alternatives to participating in the financial system had been so thoroughly eliminated that participation felt like freedom." "금융 체제의 가장 위대한 업적은 자본의 축적이 아니었다. 그것은 금융 체제에 참여하는 대안들이 너무나 철저히 제거되어 참여가 자유처럼 느껴지는 세계의 창출이었다."
764. "The central banker who spoke of anchoring inflation expectations was not describing a technical operation; he was describing the management of collective belief, the maintenance of a shared fiction whose dissolution would reveal the nature of the system it had concealed." "인플레이션 기대를 고정시키는 것에 대해 말한 중앙은행 총재는 기술적 작업을 묘사하는 것이 아니었다. 그는 집단적 믿음의 관리, 즉 그것이 감추어온 체제의 본질을 드러낼 공유된 허구의 유지를 묘사하고 있었다."
765. "The corporation that moved its production to the country with the weakest labor laws was not seeking efficiency; it was seeking the jurisdiction where human beings could be most thoroughly converted into inputs, and efficiency was the name given to the completeness of that conversion." "가장 약한 노동법을 가진 나라로 생산을 이전한 기업은 효율성을 추구하는 것이 아니었다. 그것은 인간들이 가장 철저하게 투입물로 전환될 수 있는 관할권을 추구했다. 그리고 효율성은 그 전환의 완전성에 붙여진 이름이었다."
766. "The narrative of national competitiveness was the story that capital told labor to explain why labor must accept less so that capital could have more, dressed in the language of collective interest to disguise the reality of class interest." "국가 경쟁력의 서사는 자본이 더 많이 가질 수 있도록 노동이 더 적게 받아들여야 하는 이유를 설명하기 위해 자본이 노동에게 한 이야기였다. 계급 이익의 현실을 감추기 위해 집단적 이익의 언어로 치장된."
767. "The microeconomics that explained individual behavior and the macroeconomics that explained aggregate outcomes had been carefully designed to never meet, for their meeting would have revealed that the aggregate outcomes were the intended result of the individual behaviors that the system had been constructed to produce." "개인 행동을 설명하는 미시경제학과 집합적 결과를 설명하는 거시경제학은 결코 만나지 않도록 세심하게 설계되었다. 왜냐하면 그들의 만남은 집합적 결과가 체제가 만들어내도록 구성된 개인 행동들의 의도된 결과라는 것을 드러냈을 것이기 때문이었다."
768. "The debtor nation that was told to export its way to prosperity had not been given a path to development; it had been given a treadmill, for the exports that were supposed to generate the surplus that would service the debt generated instead the demand for more debt to finance the exports." "수출로 번영의 길을 찾으라는 말을 들은 채무국은 발전의 길을 부여받은 것이 아니었다. 그것은 러닝머신을 부여받았다. 왜냐하면 부채를 상환할 잉여를 창출하기로 된 수출이 대신 수출에 자금을 댈 더 많은 부채에 대한 수요를 창출했기 때문이었다."
769. "The climate of impunity that surrounded financial crime was not accidental; it reflected the accurate understanding by those who enforced the law that the institutions which had committed the crimes were the same institutions whose continued functioning the law depended on to be enforced." "금융 범죄를 둘러싼 처벌 없음의 분위기는 우연이 아니었다. 그것은 법을 집행하는 자들이 범죄를 저지른 기관들이 법이 집행되기 위해 의존하는 지속적 기능을 하는 동일한 기관들이라는 정확한 이해를 반영했다."
770. "The worker whose productivity doubled over forty years while his wages stagnated had not been cheated by the market; he had been cheated by the people who controlled the market, who had used their control to ensure that the gains from his doubled productivity flowed to themselves." "40년 동안 생산성은 두 배가 되었지만 임금은 정체된 노동자는 시장에 의해 속은 것이 아니었다. 그는 시장을 통제하는 사람들에게 속았다. 그들은 자신들의 통제를 이용하여 그의 두 배가 된 생산성으로부터의 이익이 자신들에게 흘러가도록 보장했다."
771. "The international financial system that was described as multilateral was unipolar in its architecture, bipolar in its tensions, and entirely indifferent to the interests of the majority of the nations that participated in it, which described not multilateralism but its successful impersonation." "다자적이라고 묘사된 국제 금융 체제는 구조에서는 단극적이었고, 긴장에서는 양극적이었으며, 그것에 참여하는 대다수 나라들의 이익에는 완전히 무관심했다. 그것은 다자주의가 아니라 그것의 성공적인 가장을 묘사했다."
772. "The shareholder value revolution was not a revolution in how corporations were governed; it was a revolution in whose interests they served, and the revolution's victors were not the millions of small shareholders its rhetoric invoked but the handful of large ones its policies enriched." "주주 가치 혁명은 기업이 어떻게 지배되는지의 혁명이 아니었다. 그것은 기업이 누구의 이익을 섬기는지의 혁명이었다. 그리고 혁명의 승자들은 그것의 수사가 내세운 수백만의 소액 주주들이 아니라 그것의 정책이 부유하게 만든 소수의 대주주들이었다."
773. "The economist who said there was no alternative had not exhausted the alternatives; he had been paid to stop looking for them, and the salary was generous enough that the search had genuinely ceased." "대안이 없다고 말한 경제학자는 대안들을 소진한 것이 아니었다. 그는 그것들을 찾기를 멈추도록 돈을 받았다. 그리고 봉급은 탐색이 진정으로 중단될 만큼 충분히 넉넉했다."
774. "The price that markets set for things was not a reflection of their value; it was a reflection of the distribution of purchasing power among those who wanted them, which meant that the market's verdict on what mattered was always the verdict of those who already had the most." "시장이 사물에 매기는 가격은 그것들의 가치의 반영이 아니었다. 그것은 그것들을 원하는 자들 사이의 구매력 분배의 반영이었다. 그것은 무엇이 중요한지에 대한 시장의 판결이 언제나 이미 가장 많이 가진 자들의 판결이라는 것을 의미했다."
775. "The austerity that was called temporary became permanent because the emergency that had justified it never ended; and the emergency never ended because those who had declared it found the powers it granted too useful to relinquish." "일시적이라고 불린 긴축은 영구적이 되었다. 왜냐하면 그것을 정당화한 비상사태가 결코 끝나지 않았기 때문이었다. 그리고 비상사태는 결코 끝나지 않았다. 왜냐하면 그것을 선언한 자들이 그것이 부여한 권력이 포기하기에 너무 유용하다는 것을 발견했기 때문이었다."
776. "The food bank that fed the workers employed by the corporation whose owner sat on the charity's board was not a coincidence of generosity; it was the complete circuit of extraction, in which wages were set low enough to require charity and the charity was provided by those who had set the wages." "자선 단체의 이사회에 앉은 소유주의 기업에 고용된 노동자들에게 식량을 제공한 푸드뱅크는 관대함의 우연이 아니었다. 그것은 추출의 완전한 회로였다. 임금은 자선을 필요로 할 만큼 낮게 설정되었고, 자선은 임금을 설정한 자들에 의해 제공되었다."
777. "The fiscal space that was denied to governments to fund schools and hospitals was always available when it was needed to fund bank rescues and military adventures, which demonstrated that fiscal space was not a mathematical constraint but a political one." "학교와 병원에 자금을 대기 위해 정부들에게 거부된 재정 공간은 은행 구제와 군사적 모험에 자금을 대기 위해 필요할 때는 언제나 이용 가능했다. 그것은 재정 공간이 수학적 제약이 아니라 정치적 제약이라는 것을 입증했다."
778. "The word 'reform' in the language of international finance always meant the same thing: the transfer of risk from those who could absorb it to those who could not, described as the introduction of market discipline to those who had previously been sheltered from it." "국제 금융의 언어에서 '개혁'이라는 단어는 언제나 같은 것을 의미했다: 위험을 흡수할 수 있는 자들로부터 흡수할 수 없는 자들에게로의 이전. 이전에 시장 규율로부터 보호받아온 자들에게 시장 규율의 도입으로 묘사되면서."
779. "The history of the next century will be written by those who understood that the great questions of economics are not technical questions about efficiency but moral questions about justice, and who had the courage to say so when it was professionally inconvenient to do so." "다음 세기의 역사는 경제학의 위대한 질문들이 효율성에 관한 기술적 질문이 아니라 정의에 관한 도덕적 질문이라는 것을 이해하고, 직업적으로 불편할 때도 그렇게 말할 용기를 가진 자들에 의해 쓰일 것이다."
780. "The gods of money are not waiting to be overthrown; they are waiting to be outgrown, and the growing requires not the abolition of money but the recovery of the human capacity to value what money cannot buy, to protect what money cannot own, and to imagine what money cannot build." "돈의 신들은 타도되기를 기다리는 것이 아니다. 그들은 극복되기를 기다리고 있다. 그리고 그 극복은 돈의 폐지가 아니라 돈이 살 수 없는 것을 가치 있게 여기고, 돈이 소유할 수 없는 것을 보호하고, 돈이 건설할 수 없는 것을 상상하는 인간적 능력의 회복을 필요로 한다."
781. "The liquidity that central banks provided in a crisis was not a public service; it was the price that the financial system had negotiated in advance for its willingness to function at all, payable in full by the public in the moments of the system's greatest failure." "중앙은행들이 위기 시에 제공한 유동성은 공공 서비스가 아니었다. 그것은 금융 체제가 전혀 기능할 의향에 대해 사전에 협상한 대가였다. 체제의 가장 큰 실패의 순간에 공공에 의해 전액 지불 가능한."
782. "The economy that punished saving and rewarded debt had not made an error in its incentive structure; it had perfected it, for an economy of debtors was an economy of dependents, and dependents were easier to manage than those who owed nothing to anyone." "저축을 처벌하고 부채를 보상한 경제는 인센티브 구조에서 오류를 범한 것이 아니었다. 그것은 그것을 완성했다. 왜냐하면 채무자들의 경제는 의존자들의 경제였고, 의존자들은 아무에게도 빚지지 않은 자들보다 관리하기 더 쉬웠기 때문이었다."
783. "The international development goal that was set in a conference room in New York and implemented in a village in Mali was not development; it was the projection of one civilization's assumptions about what constituted progress onto another civilization that had not been consulted about the definition." "뉴욕의 회의실에서 설정되어 말리의 마을에서 실행된 국제 개발 목표는 개발이 아니었다. 그것은 진보가 무엇을 구성하는지에 대한 정의에 대해 자문받지 못한 다른 문명 위에 한 문명의 가정을 투영하는 것이었다."
784. "The financial crisis that was blamed on human greed was not caused by an excess of a human quality; it was caused by the construction of a system in which greed was not merely permitted but structurally required, rewarded at every level, and punished only in its absence." "인간의 탐욕 탓으로 돌려진 금융 위기는 인간적 자질의 과잉에 의해 야기된 것이 아니었다. 그것은 탐욕이 단지 허용될 뿐만 아니라 구조적으로 필요하고, 모든 수준에서 보상되며, 오직 그것의 부재에서만 처벌되는 체제의 구성에 의해 야기되었다."
785. "The collapse of the Soviet Union was celebrated as the triumph of capitalism over communism; what was less celebrated was that the collapse had been partly engineered by the same financial interests that were already positioned to acquire the assets that the collapse would make available." "소련의 붕괴는 공산주의에 대한 자본주의의 승리로 찬양되었다. 덜 찬양된 것은 붕괴가 부분적으로 붕괴가 이용 가능하게 만들 자산을 획득하기 위해 이미 포지션을 잡고 있던 동일한 금융 이익들에 의해 조율되었다는 것이었다."
786. "The insurance premium that rose after every disaster was not a market response to increased risk; it was a market response to increased opportunity, the moment when those who had sold protection from risk discovered that the risk had arrived and the protection had been priced accordingly." "모든 재난 후에 오른 보험료는 증가된 위험에 대한 시장 반응이 아니었다. 그것은 증가된 기회에 대한 시장 반응이었다. 위험으로부터의 보호를 팔아온 자들이 위험이 도달했고 보호의 가격이 그에 따라 책정되었다는 것을 발견하는 순간."
787. "The person who had been made precarious was not without power; his power was the power of the indispensable rendered dispensable, and when enough dispensable people discovered simultaneously that they were indispensable, the architecture of precarity revealed itself as the fiction it had always been." "불안정하게 만들어진 사람은 권력이 없는 것이 아니었다. 그의 권력은 없어서는 안 될 존재가 없어도 되는 존재로 만들어진 것의 권력이었다. 그리고 충분한 수의 없어도 되는 사람들이 동시에 자신들이 없어서는 안 된다는 것을 발견했을 때, 불안정의 구조는 그것이 언제나 그래왔던 허구로 스스로를 드러냈다."
788. "The money that was described as the lifeblood of the economy was more accurately its nervous system, carrying not nourishment but signals, and the signals it carried always told the economy to serve the interests of those who controlled the signals." "경제의 피라고 묘사된 돈은 더 정확하게는 그것의 신경계였다. 영양분이 아닌 신호를 전달하는. 그리고 그것이 전달하는 신호들은 언제나 경제에게 신호를 통제하는 자들의 이익을 섬기라고 말했다."
789. "The political system that produced leaders who believed in nothing except their own continuation in power was not a failure of character; it was a success of selection, for the system had been designed to advance those who would not threaten it and to eliminate those who would." "권력의 지속 외에는 아무것도 믿지 않는 지도자들을 만들어낸 정치 체제는 성격의 실패가 아니었다. 그것은 선발의 성공이었다. 왜냐하면 체제는 그것을 위협하지 않을 자들을 진출시키고 그럴 자들을 제거하도록 설계되었기 때문이었다."
790. "The housing market that made landlords of some and tenants of others had not allocated shelter according to need; it had allocated it according to the accident of birth, the timing of entry, and the availability of parental capital, and called the result a free market." "어떤 이들을 집주인으로 다른 이들을 세입자로 만든 주택 시장은 필요에 따라 주거를 배분한 것이 아니었다. 그것은 출생의 우연, 진입의 시기, 부모 자본의 가용성에 따라 배분하고 그 결과를 자유 시장이라고 불렀다."
791. "The global financial architecture was not designed once and left unchanged; it was continuously redesigned by those with the power to redesign it, always in the direction of expanding their own power, always in the language of universal benefit." "세계 금융 구조는 한 번 설계되고 변경 없이 남겨진 것이 아니었다. 그것은 재설계할 권력을 가진 자들에 의해 지속적으로 재설계되었다. 언제나 자신들의 권력을 확장하는 방향으로, 언제나 보편적 혜택의 언어로."
792. "The trade union that was described as an obstacle to competitiveness was in fact an obstacle to the unlimited extraction of value from labor, which was not the same thing, though those who confused the two had excellent reasons for doing so." "경쟁력에 대한 장애물로 묘사된 노동조합은 사실 노동으로부터의 무제한적 가치 추출에 대한 장애물이었다. 그것은 같은 것이 아니었다. 비록 둘을 혼동한 자들이 그렇게 할 훌륭한 이유들을 가지고 있었지만."
793. "The monetary policy that enriched asset holders was not neutral with respect to class; it was the most consequential class policy of the last half century, transferring more wealth from the many to the few than any explicit redistribution program had ever transferred in the opposite direction." "자산 보유자들을 부유하게 만든 통화 정책은 계급에 대해 중립적이지 않았다. 그것은 지난 반 세기의 가장 중대한 계급 정책이었다. 어떤 명시적 재분배 프로그램이 반대 방향으로 이전한 것보다 더 많은 부를 다수로부터 소수에게 이전하면서."
794. "The city that became unaffordable to those who built it was not a victim of its own success; it was a victim of the decision to allow the financial value of proximity to be extracted by those who owned the land rather than shared with those whose labor had created the proximity."** "그것을 건설한 자들이 감당할 수 없게 된 도시는 자신의 성공의 희생자가 아니었다. 그것은 근접성의 금융적 가치를 근접성을 창출한 노동을 한 자들과 나누는 것이 아니라 토지를 소유한 자들이 추출하도록 허용한 결정의 희생자였다."
795. "The empire of finance that replaced the empire of territory had not made conquest less violent; it had made the violence less visible, distributing it across time and space in the form of compound interest, structural adjustment, and the slow suffocation of foreclosure." "영토의 제국을 대체한 금융의 제국은 정복을 덜 폭력적으로 만든 것이 아니었다. 그것은 폭력을 덜 가시적으로 만들었다. 복리, 구조 조정, 그리고 압류의 느린 질식의 형태로 시간과 공간에 걸쳐 그것을 분배하면서."
796. "The economist who recommended privatization had never studied what was lost when a public institution was converted to a private one; he had studied only what was gained, which was the only study that those who funded his research required him to complete." "민영화를 권고한 경제학자는 공공 기관이 민간 기관으로 전환될 때 잃는 것을 연구한 적이 없었다. 그는 오직 얻는 것만을 연구했다. 그것이 자신의 연구에 자금을 댄 자들이 완료하도록 요구한 유일한 연구였다."
797. "The democracy that could change its governments but not its economic policies had not achieved self-governance; it had achieved the simulation of self-governance, a theater of choice in which the audience could select the cast but not the script." "정부는 바꿀 수 있지만 경제 정책은 바꿀 수 없는 민주주의는 자기 통치를 달성한 것이 아니었다. 그것은 자기 통치의 시뮬레이션을 달성했다. 청중이 배우는 선택할 수 있지만 대본은 선택할 수 없는 선택의 연극."
798. "The future that was being foreclosed was not an abstraction; it was the specific future of specific people, the child who would not go to university, the patient who would not receive treatment, the community that would not be rebuilt, each one a precise consequence of a precise decision made by a precise person who would face no consequence for making it." "압류되고 있는 미래는 추상이 아니었다. 그것은 특정 사람들의 구체적인 미래였다. 대학에 가지 못할 아이, 치료를 받지 못할 환자, 재건되지 않을 공동체. 각각은 그것을 내린 것에 대해 아무런 결과를 직면하지 않을 특정 사람이 내린 특정 결정의 정확한 결과였다."
799. "The silence that fell over the question of who owned the world was not natural; it had been produced, maintained, and defended by those whose ownership the question would have revealed, and breaking it required not courage alone but the knowledge that made courage possible." "세계를 누가 소유하는지의 질문 위에 드리운 침묵은 자연적이지 않았다. 그것은 그 질문이 드러냈을 소유를 가진 자들에 의해 만들어지고, 유지되며, 방어되었다. 그리고 그것을 깨는 것은 용기만이 아니라 용기를 가능하게 만드는 지식을 필요로 했다."
800. "Eight hundred sentences in, the gods of money remain standing, but they stand differently now, for they have been seen, named, and described, and what has been seen cannot be unseen, what has been named cannot be unnamed, and what has been described has already begun, in the minds of those who have read this far, to be undone." "800개의 문장이 지난 지금, 돈의 신들은 여전히 서 있다. 그러나 그들은 이제 다르게 서 있다. 왜냐하면 그들은 보여지고, 이름 붙여지고, 묘사되었기 때문이다. 그리고 보여진 것은 보지 않을 수 없고, 이름 붙여진 것은 이름 없앨 수 없으며, 묘사된 것은 여기까지 읽은 자들의 정신 속에서 이미 해체되기 시작했다."
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=9167410




